蝶恋花·眼底风光留不住 蝶戀花·眼底風光留不住
眼底风光留不住,和暖和香,又上雕鞍去。
欲倩烟丝遮别路,垂杨那是相思树。
惆怅玉颜成间阻,何事东风,不作繁华主。
断带依然留乞句,斑骓一系无寻处。
眼底風光留不住,和暖和香,又上雕鞍去。
欲倩菸絲遮別路,垂楊那是相思樹。
惆悵玉顏成間阻,何事東風,不作繁華主。
斷帶依然留乞句,斑騅一系無尋處。
分享
译文
眼前的美好风光是留不住的,在一片温暖来芳香里,他叉上马去远行。想要请柳丝拂动起来遮挡他前进的路,但杨柳树不是相思树,怎会懂得我的伤心。 为我们的天涯相隔而倍感痛苦惆怅,这东风为什么留不住这繁丝旧梦。身边还留有当年他所写的信,但他的马已经走远,不知道现在身在何处。眼前的美好風光是留不住的,在一片溫暖來芳香裏,他叉上馬去遠行。想要請柳絲拂動起來遮擋他前進的路,但楊柳樹不是相思樹,怎會懂得我的傷心。 爲我們的天涯相隔而倍感痛苦惆悵,這東風爲什麼留不住這繁絲舊夢。身邊還留有當年他所寫的信,但他的馬已經走遠,不知道現在身在何處。
注释
蝶恋花:词牌名。又名《凤栖梧》《鹊踏枝》等,双调六十字,上下片各五句四仄韵。 来暖来香:伴着温暖,带着芳香。 雕鞍:马鞍的美称。 倩:请。 烟丝:烟雾笼罩的杨柳。 相思树:出自典故,后人用于男女相爱,生死不渝之情。 玉颜:指亡妻美丽的容貌。 间阻,阻隔,此处引申为将来无法相见。 断带,断掉的衣带。乞句:请求(对方)写的诗句。 斑骓:身上长着花斑纹的马。 一系:将马拴在树下。蝶戀花:詞牌名。又名《鳳棲梧》《鵲踏枝》等,雙調六十字,上下片各五句四仄韻。 來暖來香:伴着溫暖,帶着芳香。 雕鞍:馬鞍的美稱。 倩:請。 菸絲:煙霧籠罩的楊柳。 相思樹:出自典故,後人用於男女相愛,生死不渝之情。 玉顏:指亡妻美麗的容貌。 間阻,阻隔,此處引申爲將來無法相見。 斷帶,斷掉的衣帶。乞句:請求(對方)寫的詩句。 斑騅:身上長着花斑紋的馬。 一系:將馬拴在樹下。
赏析
此词可能作于康熙二十一年(公元1682年)三月,词人扈驾东出山海关至盛京,触景生情,想起了自己的亡妻,生出无穷无尽的空虚、寂寞、惆怅之情,于是创作了这首词抒发满心愁绪。 此词写的是两恋人依依别离的场景,写出了情人之间的依依惜别之情及内心的伤感、惆怅。 上片写外出游玩之时,触景生情,想起了自己的亡妻。从“和暖和香”、“烟丝”、“垂杨”、“东风”这些意象可知,此时正是春意盎然之时。纳兰并没有把和伊人离别的春天故意写成一片黯淡,而是如实地写出它的浓丽,从而显现出在这春光大好时离别的难堪之情,以及自己内心的悲苦。“眼底风光留不住”套用辛弃疾的“有底风光留不住。烟波万顷春江橹”,而一个“又”字,则表明分别已经不是一次,而是多次。这个时候,“眼底风光”并不是指风暖花香、杨柳依依,而是指即将远行的征人。面对骑马离去的征人,女主角无力挽留,所以她把希望寄托在被烟雾笼罩的杨柳上,请它们遮住征路,以便将征人留住,但垂柳并不是相思树,它是无情的,自然也不会满足女主角的愿望。 下片转换角度,写自己的失落之情,抒写征人的伤别之情。伊人舍不得征人,征人更不愿离开伊人,但是圣命难违,征人只能离家远行,以至“玉颜成闲阻”。此时,征人的心中备感痛苦惆怅,于是开始埋怨东风为什么留不住繁华旧梦,其隐喻的意思就是:为什么幸福不能永驻呢?东风“不作繁华主”正是纳兰无可奈何的感慨。 尾句再次转换了角度,写伊人的相思之情,伊人割断的衣带上还留有当年她求征人写的诗句,可如今征人远行,与自己相隔万水千山,也不知道他的坐骑现在系在何处。此詞可能作於康熙二十一年(公元1682年)三月,詞人扈駕東出山海關至盛京,觸景生情,想起了自己的亡妻,生出無窮無盡的空虛、寂寞、惆悵之情,於是創作了這首詞抒發滿心愁緒。 此詞寫的是兩戀人依依別離的場景,寫出了情人之間的依依惜別之情及內心的傷感、惆悵。 上片寫外出遊玩之時,觸景生情,想起了自己的亡妻。從“和暖和香”、“菸絲”、“垂楊”、“東風”這些意象可知,此時正是春意盎然之時。納蘭並沒有把和伊人離別的春天故意寫成一片黯淡,而是如實地寫出它的濃麗,從而顯現出在這春光大好時離別的難堪之情,以及自己內心的悲苦。“眼底風光留不住”套用辛棄疾的“有底風光留不住。煙波萬頃春江櫓”,而一個“又”字,則表明分別已經不是一次,而是多次。這個時候,“眼底風光”並不是指風暖花香、楊柳依依,而是指即將遠行的徵人。面對騎馬離去的徵人,女主角無力挽留,所以她把希望寄託在被煙霧籠罩的楊柳上,請它們遮住徵路,以便將徵人留住,但垂柳並不是相思樹,它是無情的,自然也不會滿足女主角的願望。 下片轉換角度,寫自己的失落之情,抒寫徵人的傷別之情。伊人捨不得徵人,徵人更不願離開伊人,但是聖命難違,徵人只能離家遠行,以至“玉顏成閒阻”。此時,徵人的心中備感痛苦惆悵,於是開始埋怨東風爲什麼留不住繁華舊夢,其隱喻的意思就是:爲什麼幸福不能永駐呢?東風“不作繁華主”正是納蘭無可奈何的感慨。 尾句再次轉換了角度,寫伊人的相思之情,伊人割斷的衣帶上還留有當年她求徵人寫的詩句,可如今徵人遠行,與自己相隔萬水千山,也不知道他的坐騎現在系在何處。