东风齐着力 東風齊着力

dōng fēng qí zhe lì

纳兰性德 納蘭性德

nà lán xìng dé · qīng

标签: 诗词詩詞

diànliúguāngtiānshēngbáomìngyǒulèicháo

miǎnwèihuānxuèdàozǒngliáo

pínniánhènyánjǐnhènwèicéngxiāo

píngshuítiānchóuànchūqióngxiāo

wǎngshìshuǐtiáotiáochuāngqiányuèfānkōngzhàohúnxiāo

jiùhuānxīnmèngyàn齿chǐxiǎohóngqiáo

zuìshìshāodēngshíhòuchūnjiǔnuǎntáo

liángshāzhīqīngfēngpiāopiāo

电急流光,天生薄命,有泪如潮。

勉为欢谑,到底总无聊。

欲谱频年离恨,言已尽、恨未曾消。

凭谁把,一天愁绪,按出琼萧。

往事水迢迢,窗前月、几番空照魂销。

旧欢新梦,雁齿小红桥。

最是烧灯时候,宜春髻、酒暖蒲萄。

凄凉煞,五枝青玉,风雨飘飘。

電急流光,天生薄命,有淚如潮。

勉爲歡謔,到底總無聊。

欲譜頻年離恨,言已盡、恨未曾消。

憑誰把,一天愁緒,按出瓊蕭。

往事水迢迢,窗前月、幾番空照魂銷。

舊歡新夢,雁齒小紅橋。

最是燒燈時候,宜春髻、酒暖蒲萄。

淒涼煞,五枝青玉,風雨飄飄。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

电急流光,天生命运,有泪如潮。努力为畅饮,到底总无聊。想谱几年离恨,言已尽、恨未曾消失。凭谁把,一天忧愁的情绪,按出琼萧。往事水迢迢,窗前明月、几番空照魂销。旧欢新梦,雁齿小红桥。最是烧灯时间,宜春髻、酒暖葡萄。凄凉煞,五枝青玉,风雨飘飘。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考電急流光,天生命運,有淚如潮。努力爲暢飲,到底總無聊。想譜幾年離恨,言已盡、恨未曾消失。憑誰把,一天憂愁的情緒,按出瓊蕭。往事水迢迢,窗前明月、幾番空照魂銷。舊歡新夢,雁齒小紅橋。最是燒燈時間,宜春髻、酒暖葡萄。淒涼煞,五枝青玉,風雨飄飄。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

电急流光:形容时间流逝之快。薄命:命运多舛。勉为欢谑:勉强做出欢快的表情。频年离恨:多年的离别之恨。琼萧:美玉制成的箫,比喻愁绪。水迢迢:形容路途遥远。雁齿小红桥:形容桥的形状像雁的牙齿,颜色鲜红。宜春髻:古代妇女的发式,比喻美好的事物。酒暖蒲萄:酒温热,葡萄美酒。青玉:青色的美玉,比喻珍贵的东西。電急流光:形容時間流逝之快。薄命:命運多舛。勉爲歡謔:勉強做出歡快的表情。頻年離恨:多年的離別之恨。瓊蕭:美玉製成的簫,比喻愁緒。水迢迢:形容路途遙遠。雁齒小紅橋:形容橋的形狀像雁的牙齒,顏色鮮紅。宜春髻:古代婦女的髮式,比喻美好的事物。酒暖蒲萄:酒溫熱,葡萄美酒。青玉:青色的美玉,比喻珍貴的東西。

赏析

电急流光,天生命运,有泪如潮。努力为畅饮,到底总无聊。想谱几年离恨,言已尽、恨未曾消失。凭谁把,一天忧愁的情绪,按出琼萧。往事水迢迢,窗前明月、几番空照魂销。旧欢新梦,雁齿小红桥。最是烧灯时间,宜春髻、酒暖葡萄。凄凉煞,五枝青玉,风雨飘飘。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考電急流光,天生命運,有淚如潮。努力爲暢飲,到底總無聊。想譜幾年離恨,言已盡、恨未曾消失。憑誰把,一天憂愁的情緒,按出瓊蕭。往事水迢迢,窗前明月、幾番空照魂銷。舊歡新夢,雁齒小紅橋。最是燒燈時間,宜春髻、酒暖葡萄。淒涼煞,五枝青玉,風雨飄飄。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表