沁园春 沁園春

qìn yuán chūn

纳兰性德 納蘭性德

nà lán xìng dé · qīng

标签: 诗词詩詞

dīngzhòngyángqiánsānmèngwángdànzhuāngzhíshǒugěngyànduōnéng

dànlínbiéyǒuyúnxiánhènyuànwèitiānshàngyuèniánniányóuxiànglángyuán

wèigōngshīzhījuéhòugǎn

shùnshēngbáomìnghuáizěnwàng

xiùxiánshíbìngchuīhóng

diāolánchùtóngxiéyáng

mènghǎonánliúshīcányínggèngshēnchǎng

róngzàizhǐlíngbiāozhuǎnwèiduānxiáng

zhòngxúnluòmángmáng

liàoduǎncháoláidìngyǒushuāng

便biànrénjiāntiānshàngchényuánwèiduànchūnhuāqiūchùháishāng

jiéchóumóufānjīngyáoluòjiǎnjǐnxúnzuóxiāng

zhēnnàiqiànshēngshēngyánchūhuícháng

丁巳重阳前三日,梦亡妇淡妆素服,执手哽咽,语多不复能记。

但临别有云:“衔恨愿为天上月,年年犹得向郎圆。

”妇素未工诗,不知何以得此也,觉后感赋。

瞬息浮生,薄命如斯,低徊怎忘。

记绣榻闲时,并吹红雨;

雕阑曲处,同倚斜阳。

梦好难留,诗残莫续,赢得更深哭一场。

遗容在,只灵飙一转,未许端详。

重寻碧落茫茫。

料短发、朝来定有霜。

便人间天上,尘缘未断,春花秋叶,触绪还伤。

欲结绸缪,翻惊摇落,减尽荀衣昨日香。

真无奈,倩声声檐雨,谱出回肠。

丁巳重陽前三日,夢亡婦淡妝素服,執手哽咽,語多不復能記。

但臨別有云:“銜恨願爲天上月,年年猶得向郎圓。

”婦素未工詩,不知何以得此也,覺後感賦。

瞬息浮生,薄命如斯,低徊怎忘。

記繡榻閒時,並吹紅雨;

雕闌曲處,同倚斜陽。

夢好難留,詩殘莫續,贏得更深哭一場。

遺容在,只靈飆一轉,未許端詳。

重尋碧落茫茫。

料短髮、朝來定有霜。

便人間天上,塵緣未斷,春花秋葉,觸緒還傷。

欲結綢繆,翻驚搖落,減盡荀衣昨日香。

真無奈,倩聲聲檐雨,譜出迴腸。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

日重阳前三天,梦见丢失妇女淡妆穿素服,握手哽咽,语多不复能记。只分别有说:“怀恨愿为天上月,每年还得向郎圆。”妇女从来没有工诗,不知道为什么会这样啊,醒来后感赋。 转眼之间浮生,命运如此,漫步在怎忘。记绣床闲的时候,同时将红雨;雕阑曲处,同倚斜阳。美梦难留,诗残没有续,赢得更多哭一场。遗容在,只有灵飙一转,不允许端详。重寻碧落茫茫。料短发、朝来定有霜。便人间天上,尘缘未断,春花秋叶,触绪回伤害。想结绸缪,翻惊凋零,减少完全苞衣昨天香。真无奈,请声声屋檐下,谱出回肠。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考日重陽前三天,夢見丟失婦女淡妝穿素服,握手哽咽,語多不復能記。只分別有說:“懷恨願爲天上月,每年還得向郎圓。”婦女從來沒有工詩,不知道爲什麼會這樣啊,醒來後感賦。 轉眼之間浮生,命運如此,漫步在怎忘。記繡牀閒的時候,同時將紅雨;雕闌曲處,同倚斜陽。美夢難留,詩殘沒有續,贏得更多哭一場。遺容在,只有靈飆一轉,不允許端詳。重尋碧落茫茫。料短髮、朝來定有霜。便人間天上,塵緣未斷,春花秋葉,觸緒回傷害。想結綢繆,翻驚凋零,減少完全苞衣昨天香。真無奈,請聲聲屋檐下,譜出迴腸。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

①丁巳重阳前三日:指康熙十六年(1677}农历九月初六日,即重阳节前三日。此时亡妻已病逝三个多月。 ②并吹红雨:唐虞世南《奉和咏风应魏王教》云:“动枝生乱影,吹花送远香。”宋杨万里《九月四日生辰》有“重九吹花节,千龄梦日时”之句,故本谓风吹花动,而后演变为重阳节之意。胡翼龙《满庭芳》:“吹花题叶事,如梦里,记得依然。”是说重阳佳节曾有游赏吟咏之事。纳兰此句是说曾与爱妻共度过美好时光,有所赏心乐事。又,李贺《将进酒》有“桃花乱落如红雨”之句,故红雨指桃花,谓落花时节曾与爱妻共度。 ③灵飙:灵风。这里指梦中爱妻飘乎之身影。 ④重寻句:语出白居易《长恨歌》:“上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。”此谓梦醒之后,爱妻之音容俱逝,天地茫茫,无处可寻,不胜凄怆。 ⑤绸缪:指夫妻之恩爱。 ⑥减尽句:《太平御览》卷七○三引晋习凿齿《襄阳记》云:“刘季和曰:‘荀令君(荀彧)至人家,坐处三日香。’"后以“荀衣”“荀香”“荀令衣香”等,或喻人之风流倜傥,或喻惆怅之情,或喻花卉异香。此处是作者自喻,说自己往日的风流神采早已消损殆尽了。宋刘克庄《风入松?福清道中作》:“改尽潘郎鬓发,消残荀令衣香。” ⑦邻笛:晋向秀《思旧赋·序》:“余与稳康、吕安居止接近。其人并有不羁之才,然嵇志远而疏,吕心旷而放。其后各以事见法。……余适将西迈,经其旧庐。于时日薄虞渊,寒冰凄然。邻人有吹笛者,发声寥亮。追思囊昔游宴之好,感音而叹,故作赋云。”后多以此典表示笛声凄婉,或表示怀旧伤逝、心绪惆怅等。如袁去华《兰陵王次周美成韵》:“正难续幽梦,厌闻邻笛。”这里是说一声声幽怨哀感、回肠荡气的笛声,更使人怅惘难耐。①丁巳重陽前三日:指康熙十六年(1677}農曆九月初六日,即重陽節前三日。此時亡妻已病逝三個多月。 ②並吹紅雨:唐虞世南《奉和詠風應魏王教》雲:“動枝生亂影,吹花送遠香。”宋楊萬里《九月四日生辰》有“重九吹花節,千齡夢日時”之句,故本謂風吹花動,而後演變爲重陽節之意。胡翼龍《滿庭芳》:“吹花題葉事,如夢裏,記得依然。”是說重陽佳節曾有遊賞吟詠之事。納蘭此句是說曾與愛妻共度過美好時光,有所賞心樂事。又,李賀《將進酒》有“桃花亂落如紅雨”之句,故紅雨指桃花,謂落花時節曾與愛妻共度。 ③靈飆:靈風。這裏指夢中愛妻飄乎之身影。 ④重尋句:語出白居易《長恨歌》:“上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見。”此謂夢醒之後,愛妻之音容俱逝,天地茫茫,無處可尋,不勝悽愴。 ⑤綢繆:指夫妻之恩愛。 ⑥減盡句:《太平御覽》卷七○三引晉習鑿齒《襄陽記》雲:“劉季和曰:‘荀令君(荀彧)至人家,坐處三日香。’"後以“荀衣”“荀香”“荀令衣香”等,或喻人之風流倜儻,或喻惆悵之情,或喻花卉異香。此處是作者自喻,說自己往日的風流神采早已消損殆盡了。宋劉克莊《風入松?福清道中作》:“改盡潘郎鬢髮,消殘荀令衣香。” ⑦鄰笛:晉向秀《思舊賦·序》:“餘與穩康、呂安居止接近。其人並有不羈之才,然嵇志遠而疏,呂心曠而放。其後各以事見法。……餘適將西邁,經其舊廬。於時日薄虞淵,寒冰悽然。鄰人有吹笛者,發聲寥亮。追思囊昔遊宴之好,感音而嘆,故作賦雲。”後多以此典表示笛聲悽婉,或表示懷舊傷逝、心緒惆悵等。如袁去華《蘭陵王次周美成韻》:“正難續幽夢,厭聞鄰笛。”這裏是說一聲聲幽怨哀感、迴腸蕩氣的笛聲,更使人悵惘難耐。

赏析

日重阳前三天,梦见丢失妇女淡妆穿素服,握手哽咽,语多不复能记。只分别有说:“怀恨愿为天上月,每年还得向郎圆。”妇女从来没有工诗,不知道为什么会这样啊,醒来后感赋。 转眼之间浮生,命运如此,漫步在怎忘。记绣床闲的时候,同时将红雨;雕阑曲处,同倚斜阳。美梦难留,诗残没有续,赢得更多哭一场。遗容在,只有灵飙一转,不允许端详。重寻碧落茫茫。料短发、朝来定有霜。便人间天上,尘缘未断,春花秋叶,触绪回伤害。想结绸缪,翻惊凋零,减少完全苞衣昨天香。真无奈,请声声屋檐下,谱出回肠。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考日重陽前三天,夢見丟失婦女淡妝穿素服,握手哽咽,語多不復能記。只分別有說:“懷恨願爲天上月,每年還得向郎圓。”婦女從來沒有工詩,不知道爲什麼會這樣啊,醒來後感賦。 轉眼之間浮生,命運如此,漫步在怎忘。記繡牀閒的時候,同時將紅雨;雕闌曲處,同倚斜陽。美夢難留,詩殘沒有續,贏得更多哭一場。遺容在,只有靈飆一轉,不允許端詳。重尋碧落茫茫。料短髮、朝來定有霜。便人間天上,塵緣未斷,春花秋葉,觸緒回傷害。想結綢繆,翻驚凋零,減少完全苞衣昨天香。真無奈,請聲聲屋檐下,譜出迴腸。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表