梁县 梁縣

liáng xiàn

潘江 潘江

pān jiāng · qīng

标签: 诗词詩詞

xíngxiānchánghòu

zhōngjiǎnbìngpèixiāngzuǒyòu

tīngzhěyányān使shǐxīnjiù

yúnxiāncháoshíshìfèngyángjiǔ

yǒutiánsuìniàngzhēngchángjiǔ

zhīshǐniángèngmíngyuē

shèzhǎngsānshíliùsōukuòdàogǒu

lèishìmiǎnshuìshòu

wèiguānzhǎngwēiqíngjiāzǒu

mǎihuòzhíliáomóushēngdòu

yǒngtòngyíngběiwàngkōnghuíshǒu

zhéyǎnkǒu

língqǐnqiěqiūfényǒu

shēngtáozhēngyáodāngjiàn

我行已不先,我仆常苦后。

中途雇蹇驴,并辔相左右。

听彼御者言,恻焉使心疚。

自云先朝时,世隶凤阳久。

有田不起科,岁酿烝尝酒。

不知始何年,更名曰地亩。

社长三十六,搜括到鸡狗。

累世免租税,此苦那得受。

畏彼官长威,情急举家走。

买驴获雇直,聊以谋升斗。

永痛父祖茔,北望空回首。

语罢辄欷歔,予急掩其口。

陵寝且丘墟,坟墓复何有。

生得逃征徭,死当见父母。

我行已不先,我僕常苦後。

中途僱蹇驢,並轡相左右。

聽彼御者言,惻焉使心疚。

自雲先朝時,世隸鳳陽久。

有田不起科,歲釀烝嘗酒。

不知始何年,更名曰地畝。

社長三十六,蒐括到雞狗。

累世免租稅,此苦那得受。

畏彼官長威,情急舉家走。

買驢獲僱直,聊以謀升斗。

永痛父祖塋,北望空回首。

語罷輒欷歔,予急掩其口。

陵寢且丘墟,墳墓復何有。

生得逃徵徭,死當見父母。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

我已经走在后面,我的仆人常常在后面受苦。中途雇了一头跛脚的驴,并排着骑在左右。听那赶车的人说,心里感到很痛苦。他自称是先朝时,世世代代都隶属于凤阳。有田地不交税,每年酿造祭祀用的酒。不知道从哪一年开始,改名叫地亩。社长有三十六人,搜刮到鸡狗。世世代代免交租税,这样的苦楚怎么能忍受。害怕官长的威严,情急之下举家逃跑。卖了驴子得到了雇工的报酬,聊以谋生。永远痛心父祖的坟墓,向北望去空空如也。说完就叹息,我急忙捂住他的嘴。陵墓已经变成废墟,坟墓又在哪里。活着能逃过征徭,死后当能见到父母。我已經走在後面,我的僕人常常在後面受苦。中途僱了一頭跛腳的驢,並排着騎在左右。聽那趕車的人說,心裏感到很痛苦。他自稱是先朝時,世世代代都隸屬於鳳陽。有田地不交稅,每年釀造祭祀用的酒。不知道從哪一年開始,改名叫地畝。社長有三十六人,搜刮到雞狗。世世代代免交租稅,這樣的苦楚怎麼能忍受。害怕官長的威嚴,情急之下舉家逃跑。賣了驢子得到了僱工的報酬,聊以謀生。永遠痛心父祖的墳墓,向北望去空空如也。說完就嘆息,我急忙捂住他的嘴。陵墓已經變成廢墟,墳墓又在哪裏。活着能逃過徵徭,死後當能見到父母。

注释

①蹇驴:跛脚的驴。②凤阳:指凤阳府,今安徽省凤阳县。③科:征税。④烝尝:祭祀用的酒。⑤地亩:田地。⑥搜括:搜刮。⑦征徭:征税和徭役。①蹇驢:跛腳的驢。②鳳陽:指鳳陽府,今安徽省鳳陽縣。③科:徵稅。④烝嘗:祭祀用的酒。⑤地畝:田地。⑥蒐括:搜刮。⑦徵徭:徵稅和徭役。

赏析

这首诗通过描写一个贫苦农民的生活境遇,表达了对封建社会黑暗现实的深刻批判。诗人通过对细节的刻画,如雇驴、逃税、搜括等,生动地展现了农民的苦难生活,以及对官府的恐惧和无奈。诗中充满了对农民的同情和对社会不公的愤慨,具有很高的艺术价值和社会意义。這首詩通過描寫一個貧苦農民的生活境遇,表達了對封建社會黑暗現實的深刻批判。詩人通過對細節的刻畫,如僱驢、逃稅、蒐括等,生動地展現了農民的苦難生活,以及對官府的恐懼和無奈。詩中充滿了對農民的同情和對社會不公的憤慨,具有很高的藝術價值和社會意義。

← 返回诗文列表