高楼篇 高樓篇

gāo lóu piān

潘咨 潘諮

pān zī · qīng

标签: 诗词詩詞

yōuyōuyuǎnxíngdàoqīngshuāngcuìbǎicǎo

fánxīngzhàoluòyuèxíngréntàizǎo

gāolóulínwén

qīngtiānguàzhǎngdāng

luòyángsānyuèhuāchéngménláichē

chēzhōngkànhuāduōdàoshìtiān

niǎoyuànzhōngshùfēifānyún

rénshēngxiāngzhōngzhuàng怀huáizhúfēngzhù

hǎishānjiǎxúntiānhái

rénshìsāixiāohànqíngwàngjiānguān

tiánchūnfēngzhǒngshǔniàngchéng

jīnānchuíliǎngdènglěi

mèngzhōngwénrénxíngyánbīngyángcháng

xíngrénshàngtànrénxiāng

悠悠远行道,清霜瘁百草。

繁星照落月,行人何太早。

高楼临大堤,卧闻客马嘶。

青天挂长路,客马何当羁。

洛阳三月花,城门来去车。

车中看花客,多道是天涯。

鸟啼苑中树,飞翻入云去。

人生乡里中,壮怀逐风翥。

海波大如山,贾客循天还。

人事塞霄汉,乐情忘间关。

禾田春风起,种黍酿成酏。

金鞍垂两镫,不如负耒耜。

梦中闻人行,严冰历羊肠。

行人马上叹,居人思故乡。

悠悠遠行道,清霜瘁百草。

繁星照落月,行人何太早。

高樓臨大堤,臥聞客馬嘶。

青天掛長路,客馬何當羈。

洛陽三月花,城門來去車。

車中看花客,多道是天涯。

鳥啼苑中樹,飛翻入雲去。

人生鄉里中,壯懷逐風翥。

海波大如山,賈客循天還。

人事塞霄漢,樂情忘間關。

禾田春風起,種黍釀成酏。

金鞍垂兩鐙,不如負耒耜。

夢中聞人行,嚴冰歷羊腸。

行人馬上嘆,居人思故鄉。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

悠悠远行的路,清霜凋零了百草。繁星照耀着落月,行人为何这么早。高楼靠近大堤,卧听客马嘶鸣。青天悬挂着长路,客马何时才能羁绊。洛阳三月花开,城门来来往往的车。车中的赏花客,多说是天涯。鸟在苑中树上啼鸣,飞起直入云中。人生在故乡中,壮怀随着风翱翔。海波浩瀚如山,商贾循着天路归来。人间事塞满天空,乐情忘却了艰难险阻。禾田里春风吹起,种植黍子酿成美酒。金鞍垂着两盏镫,不如背负农具。梦中听到行人脚步声,严冰覆盖着曲折的山路。行人马上叹息,居人思念故乡。悠悠遠行的路,清霜凋零了百草。繁星照耀着落月,行人爲何這麼早。高樓靠近大堤,臥聽客馬嘶鳴。青天懸掛着長路,客馬何時才能羈絆。洛陽三月花開,城門來來往往的車。車中的賞花客,多說是天涯。鳥在苑中樹上啼鳴,飛起直入雲中。人生在故鄉中,壯懷隨着風翱翔。海波浩瀚如山,商賈循着天路歸來。人間事塞滿天空,樂情忘卻了艱難險阻。禾田裏春風吹起,種植黍子釀成美酒。金鞍垂着兩盞鐙,不如揹負農具。夢中聽到行人腳步聲,嚴冰覆蓋着曲折的山路。行人馬上嘆息,居人思念故鄉。

注释

瘁:枯萎;羁:束缚;贾客:商贾;酏:酒;耒耜:农具。瘁:枯萎;羈:束縛;賈客:商賈;酏:酒;耒耜:農具。

赏析

此诗以高楼为背景,描绘了一幅旅途中的凄凉与思乡之情。诗人通过描绘自然景象和人生哲理,表达了游子对故乡的深深眷恋和对人生意义的深刻思考。诗中运用了丰富的意象和比喻,使得诗歌意境深远,情感真挚。此詩以高樓爲背景,描繪了一幅旅途中的淒涼與思鄉之情。詩人通過描繪自然景象和人生哲理,表達了遊子對故鄉的深深眷戀和對人生意義的深刻思考。詩中運用了豐富的意象和比喻,使得詩歌意境深遠,情感真摯。

← 返回诗文列表