如梦令 春闺 如夢令 春閨
春到韶光堪恋。
妒杀画梁双燕。
妆罢卷珠帘,迟日和风吹面。
人倦。
人倦。
无数落花庭院。
春到韶光堪戀。
妒殺畫梁雙燕。
妝罷卷珠簾,遲日和風吹面。
人倦。
人倦。
無數落花庭院。
分享
译文
春天到了,美好的时光值得留恋。嫉妒画梁上成双成对的燕子。装扮完毕,卷起珠帘,暖和的阳光和微风拂面。人感到疲倦。人感到疲倦。庭院中落花无数。春天到了,美好的時光值得留戀。嫉妒畫樑上成雙成對的燕子。裝扮完畢,捲起珠簾,暖和的陽光和微風拂面。人感到疲倦。人感到疲倦。庭院中落花無數。
注释
韶光:美好的时光。妒杀:嫉妒得要杀死。画梁:指华丽的屋梁。妆罢:装扮完毕。卷珠帘:卷起珠帘。迟日:指傍晚的阳光。人倦:人感到疲倦。韶光:美好的時光。妒殺:嫉妒得要殺死。畫梁:指華麗的屋樑。妝罷:裝扮完畢。卷珠簾:捲起珠簾。遲日:指傍晚的陽光。人倦:人感到疲倦。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了春闺女子对美好时光的留恋和对成双成对的燕子的羡慕之情。诗中通过对庭院落花的描绘,衬托出女子的寂寞和疲倦,情感真挚,意境深远。這首詩以細膩的筆觸描繪了春閨女子對美好時光的留戀和對成雙成對的燕子的羨慕之情。詩中通過對庭院落花的描繪,襯托出女子的寂寞和疲倦,情感真摯,意境深遠。