长相思 長相思

zhǎng xiāng sī

彭孙婧 彭孫婧

péng sūn jìng · qīng

标签: 诗词詩詞

mènyōuyōu

hènyōuyōu

huājiāngòngxiàoyóu

xiéshǒushèngchóu

kānyōu

zuìkānyōu

duōqíngwènbiǎnzhōu

kōngzhúshuǐdōngliú

闷悠悠。

恨悠悠。

何日花间共笑游。

携手不胜愁。

那堪忧。

最堪忧。

多情无计问扁舟。

空逐水东流。

悶悠悠。

恨悠悠。

何日花間共笑遊。

攜手不勝愁。

那堪憂。

最堪憂。

多情無計問扁舟。

空逐水東流。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

心情郁闷,怨恨绵长。何时能在花间一起欢笑游玩,携手却感觉忧愁。最让人忧虑的是,多情的人无法找到方法去询问扁舟,只能任由它随水东流。心情鬱悶,怨恨綿長。何時能在花間一起歡笑遊玩,攜手卻感覺憂愁。最讓人憂慮的是,多情的人無法找到方法去詢問扁舟,只能任由它隨水東流。

注释

闷悠悠:形容心情沉重。恨悠悠:形容怨恨长久。何日:什么时候。花间:在花园中。笑游:欢乐游玩。携手:手拉手。不胜愁:无法承受的忧愁。那堪:哪能承受。忧:忧虑。最堪忧:最让人忧虑的。多情无计:多情却无法表达。扁舟:小船。空逐水东流:任由小船随水向东流去。悶悠悠:形容心情沉重。恨悠悠:形容怨恨長久。何日:什麼時候。花間:在花園中。笑遊:歡樂遊玩。攜手:手拉手。不勝愁:無法承受的憂愁。那堪:哪能承受。憂:憂慮。最堪憂:最讓人憂慮的。多情無計:多情卻無法表達。扁舟:小船。空逐水東流:任由小船隨水向東流去。

赏析

《长相思》表达了诗人对远方亲人的深切思念之情,通过描绘心情的郁闷和怨恨,以及无法相聚的无奈,展现了诗人对美好生活的向往和渴望。诗中的意象生动,情感真挚,读来令人感慨万千。《長相思》表達了詩人對遠方親人的深切思念之情,通過描繪心情的鬱悶和怨恨,以及無法相聚的無奈,展現了詩人對美好生活的嚮往和渴望。詩中的意象生動,情感真摯,讀來令人感慨萬千。

← 返回诗文列表