渡河 渡河

dù hé

蒲松龄 蒲松齡

pú sōng líng · qīng

标签: 诗词詩詞

guīguòhuángzhǎng

sōuliú西nánfēngbǎofāndàngshuāngjiǎng

chuánxiǎoduòfāngāorènyǎng

zhōupiáoshuǐyíngshǎnshǎnwèngàng

shuǐxuěbēngténgzhūhuābèngshàng

shǐ穿chuānhéngliúxiōngxiōngzuòxiǎng

huíshǒuguòláichùyúnjiēhàngmǎng

归途过黄河,一叶大如掌。

飕飗西南风,饱帆荡双桨。

船小堕帆侧,高低任俛仰。

舟如瓢水盈,闪闪浮瓮盎。

激水雪崩腾,珠花迸衣上。

驶急穿横流,汹汹作怒响。

回首过来处,低云接沆漭。

歸途過黃河,一葉大如掌。

颼飀西南風,飽帆蕩雙槳。

船小墮帆側,高低任俛仰。

舟如瓢水盈,閃閃浮甕盎。

激水雪崩騰,珠花迸衣上。

駛急穿橫流,洶洶作怒響。

回首過來處,低雲接沆漭。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

归途经过黄河,一片叶子般大的小舟。西南风吹得帆饱满,双桨荡漾。船身小,帆侧倾斜,起伏不定。舟身如瓢,水面饱满,波光闪烁,宛如浮瓮。激流如雪崩般翻腾,水珠飞溅,洒满衣裳。快速穿行在横流中,水声汹涌,怒吼如雷。回首望去,低云与水面相连。歸途經過黃河,一片葉子般大的小舟。西南風吹得帆飽滿,雙槳盪漾。船身小,帆側傾斜,起伏不定。舟身如瓢,水面飽滿,波光閃爍,宛如浮甕。激流如雪崩般翻騰,水珠飛濺,灑滿衣裳。快速穿行在橫流中,水聲洶湧,怒吼如雷。回首望去,低雲與水面相連。

注释

俛仰:低头和仰头,这里形容船身倾斜。瓮盎:大口的小容器。沆漭:水波荡漾的样子。俛仰:低頭和仰頭,這裏形容船身傾斜。甕盎:大口的小容器。沆漭:水波盪漾的樣子。

赏析

这首诗通过生动的描绘,展现了黄河的雄浑与舟行的艰辛。诗中运用了丰富的比喻和夸张手法,如将小舟比作叶子,将帆比作饱满,将水珠比作珠花,形象生动。同时,诗中寓情于景,通过描写黄河的波涛汹涌和舟行的险恶,表达了诗人对人生旅途的感慨和对命运的沉思。這首詩通過生動的描繪,展現了黃河的雄渾與舟行的艱辛。詩中運用了豐富的比喻和誇張手法,如將小舟比作葉子,將帆比作飽滿,將水珠比作珠花,形象生動。同時,詩中寓情於景,通過描寫黃河的波濤洶湧和舟行的險惡,表達了詩人對人生旅途的感慨和對命運的沉思。

← 返回诗文列表