钗头凤 灯下写家书寄外 釵頭鳳 燈下寫家書寄外
同心偶。
分离久。
自怜无日舒眉柳。
妆台角。
灯花落。
听残宵漏,又闻街柝。
阁。
阁。
阁。
秋凉后。
西风透。
暗愁生逼腰肢瘦。
衣单薄。
人萧索。
此情谁寄,倩他灵鹤。
托。
托。
托。
同心偶。
分離久。
自憐無日舒眉柳。
妝臺角。
燈花落。
聽殘宵漏,又聞街柝。
閣。
閣。
閣。
秋涼後。
西風透。
暗愁生逼腰肢瘦。
衣單薄。
人蕭索。
此情誰寄,倩他靈鶴。
託。
託。
託。
分享
译文
我们同心结为夫妻,却长久分离。我独自哀怜,无日无夜地皱眉。妆台角落,灯花落下。听着深夜的更漏声,又听到街上的巡逻声。我們同心結爲夫妻,卻長久分離。我獨自哀憐,無日無夜地皺眉。妝臺角落,燈花落下。聽着深夜的更漏聲,又聽到街上的巡邏聲。
注释
1. 同心偶:指夫妻同心。偶,配偶。2. 舒眉:舒展眉头,表示心情舒畅。3. 街柝:古代夜间巡逻时敲击的木梆子。4. 灵鹤:传说中的仙鹤,常用来寄托思念之情。1. 同心偶:指夫妻同心。偶,配偶。2. 舒眉:舒展眉頭,表示心情舒暢。3. 街柝:古代夜間巡邏時敲擊的木梆子。4. 靈鶴:傳說中的仙鶴,常用來寄託思念之情。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了夫妻分离的愁绪。诗人通过对灯下写家书、听漏声、闻街柝等细节的描写,将内心的孤寂和思念之情表达得淋漓尽致。结尾处借助灵鹤托情,更是增添了诗意的浪漫和深远的意境。這首詩以細膩的筆觸描繪了夫妻分離的愁緒。詩人通過對燈下寫家書、聽漏聲、聞街柝等細節的描寫,將內心的孤寂和思念之情表達得淋漓盡致。結尾處藉助靈鶴託情,更是增添了詩意的浪漫和深遠的意境。