追和杨眉庵次李义山无题韵 追和楊眉庵次李義山無題韻

zhuī hé yáng méi ān cì lǐ yì shān wú tí yùn

钱永亨 錢永亨

qián yǒng hēng · qīng

标签: 诗词詩詞

guàiqiānjīnxiàonánhǎohuādōushìcuīcán

diàozhēngzhùjīngxiánduànnòngqúngàn

sāihúnguījīnlěngcǎilóurénxiāohán

shíniánzuòxúnchūnmèngzhējiāngnóngbáoxìngkàn

莫怪千金一笑难,好花都是易摧残。

调筝促柱惊弦断,弄笔题裙讶墨干。

紫塞魂归金瓦冷,彩楼人去玉箫寒。

十年不作寻春梦,遮莫将侬薄幸看。

莫怪千金一笑難,好花都是易摧殘。

調箏促柱驚絃斷,弄筆題裙訝墨幹。

紫塞魂歸金瓦冷,綵樓人去玉簫寒。

十年不作尋春夢,遮莫將儂薄倖看。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

不要怪那千金一笑难以得到,美好的花朵总是容易凋残。调筝时急促地按弦,竟把琴弦弄断;挥笔书写时,墨水竟然用尽。边塞的魂魄归去,金瓦宫殿显得冷清;彩楼中的人已离去,玉箫声显得凄凉。十年没有做过寻春的梦,无论如何不要认为我对你的感情轻薄。不要怪那千金一笑難以得到,美好的花朵總是容易凋殘。調箏時急促地按弦,竟把琴絃弄斷;揮筆書寫時,墨水竟然用盡。邊塞的魂魄歸去,金瓦宮殿顯得冷清;綵樓中的人已離去,玉簫聲顯得淒涼。十年沒有做過尋春的夢,無論如何不要認爲我對你的感情輕薄。

注释

1. 千金一笑:形容女子笑容非常珍贵。2. 摧残:指花朵凋谢。3. 调筝:弹奏古筝。4. 促柱:指快速按弦。5. 弄笔:指挥笔书写。6. 题裙:在裙子上题字。7. 紫塞:指边塞。8. 金瓦:指金色的瓦片,形容宫殿华丽。9. 彩楼:指华丽的楼阁。10. 玉箫:指美玉制成的箫。11. 遮莫:无论如何。1. 千金一笑:形容女子笑容非常珍貴。2. 摧殘:指花朵凋謝。3. 調箏:彈奏古箏。4. 促柱:指快速按弦。5. 弄筆:指揮筆書寫。6. 題裙:在裙子上題字。7. 紫塞:指邊塞。8. 金瓦:指金色的瓦片,形容宮殿華麗。9. 綵樓:指華麗的樓閣。10. 玉簫:指美玉製成的簫。11. 遮莫:無論如何。

赏析

这首诗以细腻的笔触描绘了人生无常、美好易逝的感慨。诗人通过对美好事物的描绘,表达了对时间流逝和人生短暂的无奈之情。诗中的意象丰富,情感深沉,给人以深刻的启示。這首詩以細膩的筆觸描繪了人生無常、美好易逝的感慨。詩人通過對美好事物的描繪,表達了對時間流逝和人生短暫的無奈之情。詩中的意象豐富,情感深沉,給人以深刻的啓示。

← 返回诗文列表