湖上闲居友人适至 湖上閒居友人適至

hú shàng xián jū yǒu rén shì zhì

秦道然 秦道然

qín dào rán · qīng

标签: 诗词詩詞

réngǎnqúnniànyǒu

piànfānshàngláibiǎnzhōuliǔ

tóngsǎosānjìngxīnxīnjìngbēnzǒu

qīngyánwèidàoshùwèibiéláijiǔ

xiāngzàiqiānzàisànyǒu

jiétóngfāngbìngfēiǒu

zàizhāngzhēnmǎnyǒu

昔人感离群,吾亦念吾友。

片帆湖上来,扁舟系堤柳。

呼童扫三径,欣欣竞奔走。

清言味道腴,庶慰别来久。

相期在千载,聚散亦何有。

结契不同方,合并亦非偶。

载歌《伐木》章,真气满户牖。

昔人感離羣,吾亦念吾友。

片帆湖上來,扁舟系堤柳。

呼童掃三徑,欣欣競奔走。

清言味道腴,庶慰別來久。

相期在千載,聚散亦何有。

結契不同方,合併亦非偶。

載歌《伐木》章,真氣滿戶牖。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

古人感伤离别,我也思念我的朋友。一片帆船从湖上驶来,小舟系在堤边的柳树上。呼唤童仆打扫三条小径,欢快地奔跑。清谈的话题让人感到愉悦,或许能慰藉离别已久的思念。相约在千年之后,聚散又有什么呢?结交的朋友不必在同一个地方,相聚也并非偶然。唱起《伐木》之歌,真正的情感充满了整个屋宇。古人感傷離別,我也思念我的朋友。一片帆船從湖上駛來,小舟系在堤邊的柳樹上。呼喚童僕打掃三條小徑,歡快地奔跑。清談的話題讓人感到愉悅,或許能慰藉離別已久的思念。相約在千年之後,聚散又有什麼呢?結交的朋友不必在同一個地方,相聚也並非偶然。唱起《伐木》之歌,真正的情感充滿了整個屋宇。

注释

离群:远离人群。片帆:一片帆船。扁舟:小船。堤柳:堤边的柳树。三径:三条小径。味道腴:谈话内容丰富。庶:或许。相期:相约。千载:千年。结契:结交朋友。不同方:不在同一个地方。合并:相聚。伐木:古代乐府诗篇。離羣:遠離人羣。片帆:一片帆船。扁舟:小船。堤柳:堤邊的柳樹。三徑:三條小徑。味道腴:談話內容豐富。庶:或許。相期:相約。千載:千年。結契:結交朋友。不同方:不在同一個地方。合併:相聚。伐木:古代樂府詩篇。

赏析

这首诗表达了诗人对友情的珍视和思念。诗中描绘了湖上闲居的宁静景象,以及友人到访时的喜悦。诗人通过对古人离别之感的感慨,表达了自己对友情的深情厚谊。诗歌语言简练,意境深远,给人以美的享受和思考的空间。這首詩表達了詩人對友情的珍視和思念。詩中描繪了湖上閒居的寧靜景象,以及友人到訪時的喜悅。詩人通過對古人離別之感的感慨,表達了自己對友情的深情厚誼。詩歌語言簡練,意境深遠,給人以美的享受和思考的空間。

← 返回诗文列表