满江红 滿江紅

mǎn jiāng hóng

秦瑗 秦瑗

qín yuàn · qīng

标签: 诗词詩詞

diānshuǐmányúnduànchóuzhòngdié

níngmóuchùrényáojuésāitiāncǎo

huǐduānqīngshǒushāngjīnyǒulèikōngzhān

xiàntuányuánwànbànjūnxíngtiānbiānyuè

biéláihènpíngshuíshuō

zhòngláiyuēzhēnnán

zhīcánbiānshèngduànchángchén

zhǎnghánqīndiāndàomèngcánchūnhuāshìliáng

kànguīliángshuāngyànyíngcháojūnyóu

滇水蛮云,隔不断、离愁重叠。

凝眸处,人遥绝塞,天涯草碧。

悔昔无端轻撒手,伤今有泪空沾臆。

羡团圆,万里伴君行,天边月。

别来恨,凭谁说。

重来约,真难必。

祗残编剩墨,断肠陈迹。

长夜寒衾颠倒梦,残春花事凄凉色。

看归梁,双燕已营巢,君犹客。

滇水蠻雲,隔不斷、離愁重疊。

凝眸處,人遙絕塞,天涯草碧。

悔昔無端輕撒手,傷今有淚空沾臆。

羨團圓,萬里伴君行,天邊月。

別來恨,憑誰說。

重來約,真難必。

祗殘編剩墨,斷腸陳跡。

長夜寒衾顛倒夢,殘春花事淒涼色。

看歸梁,雙燕已營巢,君猶客。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

滇池的波浪和南蛮的云雾,无法隔断重叠的离愁。凝视的地方,人已在遥远的绝塞,天涯的草地绿意盎然。后悔当初无端地放手,现在只有泪水空沾心胸。羡慕那些团圆的人,在万里之外陪伴着对方,天边的月亮也见证了他们的美好。滇池的波浪和南蠻的雲霧,無法隔斷重疊的離愁。凝視的地方,人已在遙遠的絕塞,天涯的草地綠意盎然。後悔當初無端地放手,現在只有淚水空沾心胸。羨慕那些團圓的人,在萬里之外陪伴着對方,天邊的月亮也見證了他們的美好。

注释

滇水:指滇池的水。蛮云:指南方的云雾。凝眸处:凝视的地方。绝塞:极远的地方。天涯:极远的地方。草碧:草色翠绿。悔昔:后悔过去。轻撒手:轻易地放手。伤今:伤感现在。空沾臆:徒然沾湿心胸。羡团圆:羡慕团圆。伴君行:陪伴你行走。天边月:天边的月亮。别来恨:分别后的怨恨。重来约:再次相见的约定。真难必:真的很难保证。祗残编剩墨:只剩下残缺的篇章和剩余的墨迹。断肠陈迹:让人断肠的往事。长夜寒衾:漫长的夜晚寒冷的被子。颠倒梦:混乱的梦。残春花事:残存的春天的花儿。凄凉色:凄凉的颜色。归梁:归来的梁上。双燕已营巢:双燕已经在梁上筑巢。君犹客:你仍然像客人一样。滇水:指滇池的水。蠻雲:指南方的雲霧。凝眸處:凝視的地方。絕塞:極遠的地方。天涯:極遠的地方。草碧:草色翠綠。悔昔:後悔過去。輕撒手:輕易地放手。傷今:傷感現在。空沾臆:徒然沾溼心胸。羨團圓:羨慕團圓。伴君行:陪伴你行走。天邊月:天邊的月亮。別來恨:分別後的怨恨。重來約:再次相見的約定。真難必:真的很難保證。祗殘編剩墨:只剩下殘缺的篇章和剩餘的墨跡。斷腸陳跡:讓人斷腸的往事。長夜寒衾:漫長的夜晚寒冷的被子。顛倒夢:混亂的夢。殘春花事:殘存的春天的花兒。淒涼色:淒涼的顏色。歸梁:歸來的樑上。雙燕已營巢:雙燕已經在樑上築巢。君猶客:你仍然像客人一樣。

赏析

秦瑗的《满江红》通过描绘滇池的波浪、南蛮的云雾和天涯的草地,表现了诗人对远方亲人的深切思念。诗中通过对比团圆与离别、相聚与孤独,表达了诗人对人生无常和命运无常的感慨。诗中的意象丰富,情感真挚,语言优美,是一首富有感染力的佳作。秦瑗的《滿江紅》通過描繪滇池的波浪、南蠻的雲霧和天涯的草地,表現了詩人對遠方親人的深切思念。詩中通過對比團圓與離別、相聚與孤獨,表達了詩人對人生無常和命運無常的感慨。詩中的意象豐富,情感真摯,語言優美,是一首富有感染力的佳作。

← 返回诗文列表