民歌 民歌

mín gē

清无名氏 清無名氏

qīng wú míng shì · qīng

标签: 诗词詩詞

jiāérzuòxīnniángshíjiāérkànjìngguāng

jiētóutóngshēngshēngzhezhōngxīnzhǐshuōláng

一家女儿做新娘,十家女儿看镜光。

街头铜鼓声声打,打着中心只说郎。

一家女兒做新娘,十家女兒看鏡光。

街頭銅鼓聲聲打,打着中心只說郎。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

一家女儿做新娘,十家女儿看镜光。街头铜鼓声打,打的中心只说郎。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一家女兒做新娘,十家女兒看鏡光。街頭銅鼓聲打,打的中心只說郎。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

这首诗描绘了一幅热闹的民间婚嫁场景。'一家女儿做新娘'指的是新娘子的婚礼,而'十家女儿看镜光'则表示许多年轻女子前来观看新娘,同时也照镜欣赏自己的美貌。'街头铜鼓声声打'描绘了婚礼现场热闹的气氛,而'打着中心只说郎'则表达了女子们对爱情的向往和赞美。這首詩描繪了一幅熱鬧的民間婚嫁場景。'一家女兒做新娘'指的是新娘子的婚禮,而'十家女兒看鏡光'則表示許多年輕女子前來觀看新娘,同時也照鏡欣賞自己的美貌。'街頭銅鼓聲聲打'描繪了婚禮現場熱鬧的氣氛,而'打着中心只說郎'則表達了女子們對愛情的嚮往和讚美。

赏析

一家女儿做新娘,十家女儿看镜光。街头铜鼓声打,打的中心只说郎。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一家女兒做新娘,十家女兒看鏡光。街頭銅鼓聲打,打的中心只說郎。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表