九日宴集懋社十首 其九 九日宴集懋社十首 其九

jiǔ rì yàn jí mào shè shí shǒu qí jiǔ

瞿士雅 瞿士雅

qú shì yǎ · qīng

标签: 诗词詩詞

cónghuìróngxiānměichēngchúngēng

jiāngtiānchéngqiūjǐngchūkāi耀yàowǎnyīng

qīngénàilěngdānxīn绿jiǔshíqīng

yǎnqián便biànshìshénxiānshìshàngqīng

从古无如此会荣,鲈鱼鲜美称莼羹。

江天极目澄秋景,菊圃初开耀晚英。

青女素娥俱耐冷,丹心绿酒一时倾。

眼前便是神仙事,何必崎岖上玉清。

從古無如此會榮,鱸魚鮮美稱蓴羹。

江天極目澄秋景,菊圃初開耀晚英。

青女素娥俱耐冷,丹心綠酒一時傾。

眼前便是神仙事,何必崎嶇上玉清。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

自古以来没有如此盛大的聚会,鲈鱼肉质鲜美,莼菜羹更是美味。极目远眺江天,秋景清澈明亮,菊花初开,晚霞映照。青女和素娥都能忍受寒冷,红心绿酒一时倾倒。眼前就是神仙般的事情,何必辛苦攀登玉清呢。自古以來沒有如此盛大的聚會,鱸魚肉質鮮美,蓴菜羹更是美味。極目遠眺江天,秋景清澈明亮,菊花初開,晚霞映照。青女和素娥都能忍受寒冷,紅心綠酒一時傾倒。眼前就是神仙般的事情,何必辛苦攀登玉清呢。

注释

青女:古代神话中的霜神。素娥:月亮上的仙女。丹心:红心,这里指红葡萄酒。绿酒:指酒。玉清:指仙境。青女:古代神話中的霜神。素娥:月亮上的仙女。丹心:紅心,這裏指紅葡萄酒。綠酒:指酒。玉清:指仙境。

赏析

这首诗描绘了一个欢乐的宴会场景,通过对鲈鱼、莼菜、菊花等自然景物的描绘,展现了宴会的丰盛和欢乐。诗人通过对比仙境与眼前景象,表达了对现实生活的满足和对神仙生活的不屑。這首詩描繪了一個歡樂的宴會場景,通過對鱸魚、蓴菜、菊花等自然景物的描繪,展現了宴會的豐盛和歡樂。詩人通過對比仙境與眼前景象,表達了對現實生活的滿足和對神仙生活的不屑。

← 返回诗文列表