九日宴集懋社十首 其七 九日宴集懋社十首 其七

jiǔ rì yàn jí mào shè shí shǒu qí qī

瞿士雅 瞿士雅

qú shì yǎ · qīng

标签: 诗词詩詞

shuāngjǐngqíngláiquèshèngchūnguāngyáojīnzhǎnyǒujīngshén

zuòkànhóngshùzhīyuǎnxiūjiànhuánghuāshùxīn

zūnjiǔwèikōnghuānwèijǐnyānxiáchéngbàncǎochéngyīn

guīláitóngzhìzhēngxiāngxiàojīndēnggāozuìrén

霜景晴来却胜春,光摇金盏有精神。

坐看红树不知远,羞见黄花无数新。

尊酒未空欢未尽,烟霞成伴草成茵。

归来童稚争相笑,今日登高醉几人。

霜景晴來卻勝春,光搖金盞有精神。

坐看紅樹不知遠,羞見黃花無數新。

尊酒未空歡未盡,煙霞成伴草成茵。

歸來童稚爭相笑,今日登高醉幾人。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

霜天的景色晴朗起来却胜过春天,金色的酒杯在阳光下闪烁着精神。坐着看那红树却不知道有多远,羞于见到无数新开的黄花。酒杯里的酒还未喝完,欢乐未尽,烟霞成为了伴侣,草地也变成了柔软的垫子。回来时孩子们争相欢笑,今天登高有多少人喝醉了。霜天的景色晴朗起來卻勝過春天,金色的酒杯在陽光下閃爍着精神。坐着看那紅樹卻不知道有多遠,羞於見到無數新開的黃花。酒杯裏的酒還未喝完,歡樂未盡,煙霞成爲了伴侶,草地也變成了柔軟的墊子。回來時孩子們爭相歡笑,今天登高有多少人喝醉了。

注释

1. 霜景:霜冻的景色。2. 金盏:指酒杯。3. 红树:指秋季的红叶树。4. 黄花:指菊花。5. 尊酒:敬酒。6. 烟霞:指烟雾和云霞,这里比喻美好的景色。7. 茵:指草地。8. 童稚:指孩子们的天真烂漫。9. 登高:指重阳节登高的习俗。1. 霜景:霜凍的景色。2. 金盞:指酒杯。3. 紅樹:指秋季的紅葉樹。4. 黃花:指菊花。5. 尊酒:敬酒。6. 煙霞:指煙霧和雲霞,這裏比喻美好的景色。7. 茵:指草地。8. 童稚:指孩子們的天真爛漫。9. 登高:指重陽節登高的習俗。

赏析

这首诗以重阳节登高为背景,描绘了一幅热闹、欢乐的宴集画面。诗人通过对霜景、金盏、红树、黄花等景物的描绘,表现了节日的喜庆氛围。同时,诗中流露出诗人对美好生活的向往和对自然的热爱。结尾两句则以童稚的欢笑和醉人的场景,展现了节日的欢乐和温馨。這首詩以重陽節登高爲背景,描繪了一幅熱鬧、歡樂的宴集畫面。詩人通過對霜景、金盞、紅樹、黃花等景物的描繪,表現了節日的喜慶氛圍。同時,詩中流露出詩人對美好生活的嚮往和對自然的熱愛。結尾兩句則以童稚的歡笑和醉人的場景,展現了節日的歡樂和溫馨。

← 返回诗文列表