思远人·捣衣 思遠人·搗衣

sī yuǎn rén dǎo yī

饶芝祥 饒芝祥

ráo zhī xiáng · qīng

标签: 诗词詩詞

jiāngshùhūnhuángjiāngyuèbái

xiànliáng

qiānzhòngyǒuhènqiānshēngāiyuànjiǎoluànyuǎnyóu

shēnshàngzhēngkuāngòngzhǎi

fèijǐnguīzhōng

shàngqīngzhēnshāntóubiédōuhuàwàngshí

江树昏黄江月白。

无限凄凉色。

千重有恨,千声哀怨,搅乱远游客。

身上征衣宽共窄。

费尽闺中力。

溪上青砧,山头别路,都化望夫石。

江樹昏黃江月白。

無限淒涼色。

千重有恨,千聲哀怨,攪亂遠遊客。

身上征衣寬共窄。

費盡閨中力。

溪上青砧,山頭別路,都化望夫石。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

江边的树木在黄昏中显得昏黄,江面上的月亮却是洁白的。一片凄凉的颜色无限延伸。千重的怨恨,千声的哀怨,搅得远行的游客心乱如麻。身上的征衣有的宽松,有的窄小,都是闺中女子费尽心力缝制的。溪边的青石砧上,山头的别离之路,都变成了望夫石。江邊的樹木在黃昏中顯得昏黃,江面上的月亮卻是潔白的。一片淒涼的顏色無限延伸。千重的怨恨,千聲的哀怨,攪得遠行的遊客心亂如麻。身上的征衣有的寬鬆,有的窄小,都是閨中女子費盡心力縫製的。溪邊的青石砧上,山頭的別離之路,都變成了望夫石。

注释

1. 江树昏黄江月白:江边的树木在黄昏中显得昏黄,江面上的月亮却是洁白的。2. 征衣:指军装。3. 闺中力:指女子在家中缝制衣物的辛劳。4. 青砧:指捣衣用的石头。5. 望夫石:传说中妻子等待丈夫归来的石头。1. 江樹昏黃江月白:江邊的樹木在黃昏中顯得昏黃,江面上的月亮卻是潔白的。2. 征衣:指軍裝。3. 閨中力:指女子在家中縫製衣物的辛勞。4. 青砧:指搗衣用的石頭。5. 望夫石:傳說中妻子等待丈夫歸來的石頭。

赏析

此诗以江边景色为背景,抒发了女子对远行丈夫的思念之情。诗中运用了对比、夸张等手法,描绘出凄凉、哀怨的氛围,表达了女子对丈夫的深切思念和无尽牵挂。此詩以江邊景色爲背景,抒發了女子對遠行丈夫的思念之情。詩中運用了對比、誇張等手法,描繪出淒涼、哀怨的氛圍,表達了女子對丈夫的深切思念和無盡牽掛。

← 返回诗文列表