平望道中 平望道中

píng wàng dào zhōng

任大椿 任大椿

rèn dà chūn · qīng

标签: 诗词詩詞

chūguōxīnglánjiělǎncháojiāngxiē

zhúmiètángshēnzhào

宿jiǔchéng西fēngchuīcányuè

zhàbié怀huáirénmèisāo

jiāngxīnzhàobái

出郭星已阑,解缆潮将歇。

烛灭蒲塘深,去棹何忽忽。

宿酒破余酲,西风吹残月。

乍别易怀人,欲寐屡搔发。

如何将客心,一棹雨丝白。

出郭星已闌,解纜潮將歇。

燭滅蒲塘深,去棹何忽忽。

宿酒破餘酲,西風吹殘月。

乍別易懷人,欲寐屢搔發。

如何將客心,一棹雨絲白。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

出城门星光已经稀疏,解开缆绳潮水即将平息。蜡烛熄灭蒲塘显得深远,划桨的人忽然变得急切。酒意消散留下微醉,西风吹落残存的月亮。刚刚离别就容易思念他人,想要入睡却常常搔头烦恼。如何能将游子的心思,化作一叶扁舟在雨丝中漂泊。出城門星光已經稀疏,解開纜繩潮水即將平息。蠟燭熄滅蒲塘顯得深遠,划槳的人忽然變得急切。酒意消散留下微醉,西風吹落殘存的月亮。剛剛離別就容易思念他人,想要入睡卻常常搔頭煩惱。如何能將遊子的心思,化作一葉扁舟在雨絲中漂泊。

注释

阑:残。解缆:解开船缆。棹:船桨。酲:酒醒后的微醉。搔发:形容烦恼的样子。雨丝白:雨中景象,指细雨纷飞。闌:殘。解纜:解開船纜。棹:船槳。酲:酒醒後的微醉。搔發:形容煩惱的樣子。雨絲白:雨中景象,指細雨紛飛。

赏析

这首诗通过描绘清晨出行的景象,表达了诗人离别时的感伤和对故乡的思念。诗中运用了生动的景物描写,如星稀、潮歇、蒲塘深、残月等,营造出一种淡淡的忧伤氛围。同时,诗人在诗末以‘如何将客心,一棹雨丝白’结尾,抒发了游子漂泊在外的心境,使诗歌更具深度和情感。這首詩通過描繪清晨出行的景象,表達了詩人離別時的感傷和對故鄉的思念。詩中運用了生動的景物描寫,如星稀、潮歇、蒲塘深、殘月等,營造出一種淡淡的憂傷氛圍。同時,詩人在詩末以‘如何將客心,一棹雨絲白’結尾,抒發了遊子漂泊在外的心境,使詩歌更具深度和情感。

← 返回诗文列表