述怀 述懷

shù huái

萨哈岱 薩哈岱

sà hā dài · qīng

标签: 诗词詩詞

tóngcháijiànzhūshǒu

yuèwénqiūfēngjiàn

cáiyuánliánzhuōshìràngrénduō

cánkuìwángzhāngxiāngshízàiguò

同侪俱不贱,株守独如何。

夜月闻鸡舞,秋风拔剑歌。

才原怜我拙,事已让人多。

惭愧王章妇,相依十载过。

同儕俱不賤,株守獨如何。

夜月聞雞舞,秋風拔劍歌。

才原憐我拙,事已讓人多。

慚愧王章婦,相依十載過。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

同辈们都无贱,独自守株有何为。夜晚月下闻鸡舞,秋风里拔剑高歌。才智本就怜我笨拙,事情已经让人多了。惭愧王章的妻子,相依相伴过了十年。同輩們都無賤,獨自守株有何爲。夜晚月下聞雞舞,秋風裏拔劍高歌。才智本就憐我笨拙,事情已經讓人多了。慚愧王章的妻子,相依相伴過了十年。

注释

1. 同侪:同辈,同伴。2. 株守:比喻固守旧习,不知变通。3. 夜月闻鸡舞:比喻勤奋好学。4. 秋风拔剑歌:比喻豪放不羁。5. 王章妇:王章的妻子,此处泛指贤妻。6. 相依:相互依靠。1. 同儕:同輩,同伴。2. 株守:比喻固守舊習,不知變通。3. 夜月聞雞舞:比喻勤奮好學。4. 秋風拔劍歌:比喻豪放不羈。5. 王章婦:王章的妻子,此處泛指賢妻。6. 相依:相互依靠。

赏析

此诗表达了诗人对同辈们勤奋好学、豪放不羁的赞赏,同时也流露出自己才智拙劣、事多无奈的感慨。诗中‘惭愧王章妇,相依十载过’一句,更是凸显了诗人对贤妻的感激之情,以及对过去十年生活的回顾与感慨。此詩表達了詩人對同輩們勤奮好學、豪放不羈的讚賞,同時也流露出自己才智拙劣、事多無奈的感慨。詩中‘慚愧王章婦,相依十載過’一句,更是凸顯了詩人對賢妻的感激之情,以及對過去十年生活的回顧與感慨。

← 返回诗文列表