落花 其一 落花 其一

luò huā qí yī

商采 商採

shāng cǎi · qīng

标签: 诗词詩詞

zǒuhuítángcǎoyǒuqíngchángzhúchūn

qiějiàotiānshàngkànchéngxuěgǎnhènrénjiānzuò

hóngbǎntiáocūnjìngyǎoqīngyānpiànjiǔ

fēnfēnfēngdiéháishùcuìzhūlóu

走马回塘细草齐,有情常自逐春蹄。

且教天上看成雪,敢恨人间踏作泥。

红板几条村径杳,青烟一片酒旗低。

纷纷蜂蝶还无数,翠阁朱楼路已迷。

走馬回塘細草齊,有情常自逐春蹄。

且教天上看成雪,敢恨人間踏作泥。

紅板幾條村徑杳,青煙一片酒旗低。

紛紛蜂蝶還無數,翠閣朱樓路已迷。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

骑马在回塘边草地上行走,有情的我总是追逐着春天的马蹄。就让天上看成是飘落的雪花,又怎会怨恨人间把它们踏成泥土。红木板铺成的几条村径已经模糊不清,一片青烟笼罩着低垂的酒旗。蜜蜂和蝴蝶仍然无数,翠绿的楼阁和朱红色的楼台已经迷失在路途中。騎馬在回塘邊草地上行走,有情的我總是追逐着春天的馬蹄。就讓天上看成是飄落的雪花,又怎會怨恨人間把它們踏成泥土。紅木板鋪成的幾條村徑已經模糊不清,一片青煙籠罩着低垂的酒旗。蜜蜂和蝴蝶仍然無數,翠綠的樓閣和硃紅色的樓臺已經迷失在路途中。

注释

回塘:指弯曲的池塘。春蹄:春天的马蹄。红板:指用红色木板铺成的路。村径:通往村庄的小路。酒旗:酒店挂出的旗帜。蜂蝶:蜜蜂和蝴蝶。回塘:指彎曲的池塘。春蹄:春天的馬蹄。紅板:指用紅色木板鋪成的路。村徑:通往村莊的小路。酒旗:酒店掛出的旗幟。蜂蝶:蜜蜂和蝴蝶。

赏析

这首诗以落花为主题,通过对自然景物的描绘,表达了诗人对春天的留恋和对生命无常的感慨。诗中运用了丰富的意象和生动的比喻,展现了诗人细腻的情感和深邃的思考。這首詩以落花爲主題,通過對自然景物的描繪,表達了詩人對春天的留戀和對生命無常的感慨。詩中運用了豐富的意象和生動的比喻,展現了詩人細膩的情感和深邃的思考。

← 返回诗文列表