柔远亭二首 其一 柔遠亭二首 其一

róu yuǎn tíng èr shǒu qí yī

沈青崖 沈青崖

shěn qīng yá · qīng

标签: 诗词詩詞

sāitōng西yánchéngjiēhuāng

tíngliáozhùwànshāng

fēngjìncǎohénbáishānhányǐnghuáng

zhēngzhébiānqiánshǎochuíyáng

古塞通西域,岩城接大荒。

一亭聊驻马,万里此离觞。

风劲草痕白,山寒日影黄。

征夫折鞭去,前路少垂杨。

古塞通西域,巖城接大荒。

一亭聊駐馬,萬里此離觴。

風勁草痕白,山寒日影黃。

征夫折鞭去,前路少垂楊。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

古老的边塞通往西域,岩石城池连接着广袤的荒原。我在这座亭子稍作停留,举杯与万里之外的朋友告别。风猛烈,草地上留下白色痕迹,山色寒冷,阳光显得昏黄。征夫折断鞭子离去,前行的路上缺少垂柳。古老的邊塞通往西域,岩石城池連接着廣袤的荒原。我在這座亭子稍作停留,舉杯與萬里之外的朋友告別。風猛烈,草地上留下白色痕跡,山色寒冷,陽光顯得昏黃。征夫折斷鞭子離去,前行的路上缺少垂柳。

注释

1. 古塞:古代边塞。2. 西域:古代对今新疆和中亚地区的称呼。3. 岩城:岩石筑成的城池。4. 大荒:广袤的荒原。5. 离觞:离别时的酒杯。6. 征夫:出征的士兵。7. 垂杨:垂柳。1. 古塞:古代邊塞。2. 西域:古代對今新疆和中亞地區的稱呼。3. 巖城:岩石築成的城池。4. 大荒:廣袤的荒原。5. 離觴:離別時的酒杯。6. 征夫:出征的士兵。7. 垂楊:垂柳。

赏析

这首诗描绘了边塞的壮阔与荒凉,通过对柔远亭的描写,表达了诗人对离别友人的依依不舍之情。诗中运用了对比手法,将边塞的荒凉与亭子的宁静形成鲜明对比,增强了诗歌的意境。這首詩描繪了邊塞的壯闊與荒涼,通過對柔遠亭的描寫,表達了詩人對離別友人的依依不捨之情。詩中運用了對比手法,將邊塞的荒涼與亭子的寧靜形成鮮明對比,增強了詩歌的意境。

← 返回诗文列表