夜宴曲 夜宴曲
朱门甲第连云开,主人豪侈何雄哉。
金钗十二拥燕赵,珠履三千夸邹枚。
日长不足继以夜,肴由鼎进酒倾罍。
华镫四照张火伞,管弦迭奏鸣春雷。
方其得意逞雄肆,黄金挥洒飞尘埃。
一食直兼十户富,一衣直费十锦材。
酒阑人散客归去,更严霜重月堕雾。
乞儿觅食那可得,路侧城隅空叹息。
朱門甲第連雲開,主人豪侈何雄哉。
金釵十二擁燕趙,珠履三千誇鄒枚。
日長不足繼以夜,餚由鼎進酒傾罍。
華鐙四照張火傘,管絃迭奏鳴春雷。
方其得意逞雄肆,黃金揮灑飛塵埃。
一食直兼十戶富,一衣直費十錦材。
酒闌人散客歸去,更嚴霜重月墮霧。
乞兒覓食那可得,路側城隅空嘆息。
分享
译文
豪门府第高耸入云,主人豪奢气度非凡。十二名美女陪伴宴饮,三千名士人炫耀才名。白日已过夜晚漫长,食物由鼎中上,美酒倒入大罐。华丽的灯笼照亮四周,乐器的声音如春雷鸣响。当他得意忘形时,黄金如同尘埃般挥洒。一顿饭的费用相当于十户人家的财富,一件衣服的造价等于十匹锦绣。酒宴散尽客人离去,更加寒冷的霜月沉入雾中。乞丐哪里能找到食物,路边城角空留下叹息。豪門府第高聳入雲,主人豪奢氣度非凡。十二名美女陪伴宴飲,三千名士人炫耀才名。白日已過夜晚漫長,食物由鼎中上,美酒倒入大罐。華麗的燈籠照亮四周,樂器的聲音如春雷鳴響。當他得意忘形時,黃金如同塵埃般揮灑。一頓飯的費用相當於十戶人家的財富,一件衣服的造價等於十匹錦繡。酒宴散盡客人離去,更加寒冷的霜月沉入霧中。乞丐哪裏能找到食物,路邊城角空留下嘆息。
注释
1. 甲第:指贵族或显赫的宅邸。 2. 豪侈:豪华奢侈。 3. 燕赵:指战国时期的燕国和赵国,此处代指美女。 4. 珠履:指用珠子装饰的鞋子,此处代指富家子弟。 5. 邹枚:指战国时期的邹国和楚国,此处代指文人雅士。 6. 肴:指菜肴。 7. 罍:古代一种大型的酒器。 8. 镫:灯笼。 9. 管弦:指管乐器和弦乐器,此处代指音乐。 10. 雄肆:狂放不羁。 11. 飞尘埃:比喻金钱挥霍如飞舞的尘埃。 12. 直:通“值”,价值。 13. 十户富:指十个家庭富裕的程度。 14. 十锦材:指十种珍贵的丝织品。1. 甲第:指貴族或顯赫的宅邸。 2. 豪侈:豪華奢侈。 3. 燕趙:指戰國時期的燕國和趙國,此處代指美女。 4. 珠履:指用珠子裝飾的鞋子,此處代指富家子弟。 5. 鄒枚:指戰國時期的鄒國和楚國,此處代指文人雅士。 6. 餚:指菜餚。 7. 罍:古代一種大型的酒器。 8. 鐙:燈籠。 9. 管絃:指管樂器和絃樂器,此處代指音樂。 10. 雄肆:狂放不羈。 11. 飛塵埃:比喻金錢揮霍如飛舞的塵埃。 12. 直:通“值”,價值。 13. 十戶富:指十個家庭富裕的程度。 14. 十錦材:指十種珍貴的絲織品。
赏析
这首诗通过描绘一场豪华的夜宴,展现了主人的奢华与宾客的狂欢,同时也揭露了这种表面繁荣背后的社会矛盾和阶层分化。诗人运用夸张的手法,将盛宴的豪华与乞丐的苦难形成鲜明对比,表达了对社会现实的不满和对贫富悬殊的批判。诗的结尾,通过乞丐的无奈叹息,强化了诗人对社会问题的深刻关注和批判态度。這首詩通過描繪一場豪華的夜宴,展現了主人的奢華與賓客的狂歡,同時也揭露了這種表面繁榮背後的社會矛盾和階層分化。詩人運用誇張的手法,將盛宴的豪華與乞丐的苦難形成鮮明對比,表達了對社會現實的不滿和對貧富懸殊的批判。詩的結尾,通過乞丐的無奈嘆息,強化了詩人對社會問題的深刻關注和批判態度。