十七夜对月 十七夜對月

shí qī yè duì yuè

师范 師範

shī fàn · qīng

标签: 诗词詩詞

zhōngtiānyuèfānkàn

shāncónggèngqiūbànlóucán

jiànjuéqīnghuījiǎnshuíliánshòuyǐnghán

怀huáirénxīnzhèngqiègǎnzàipínglán

岂意中天月,翻于此夜看。

山从一更吐,秋已半楼残。

渐觉清辉减,谁怜瘦影寒。

怀人心正切,不敢再凭栏。

豈意中天月,翻於此夜看。

山從一更吐,秋已半樓殘。

漸覺清輝減,誰憐瘦影寒。

懷人心正切,不敢再憑欄。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

哪能想到在中天看到的月亮,竟然在这夜晚才能观赏。山峰从一更时分开始露出,秋天已经过了一半,楼上的月亮也残缺不全。渐渐觉得月光变得微弱,谁会怜惜这清冷的月影呢?我心正切地思念着某人,不敢再倚靠栏杆。哪能想到在中天看到的月亮,竟然在這夜晚才能觀賞。山峯從一更時分開始露出,秋天已經過了一半,樓上的月亮也殘缺不全。漸漸覺得月光變得微弱,誰會憐惜這清冷的月影呢?我心正切地思念着某人,不敢再倚靠欄杆。

注释

1. 岂意:没想到。2. 中天月:指月亮位于天空正中。3. 一更:古代夜间的计时单位,一更是夜晚11点到1点。4. 秋已半楼残:指秋天已过半,楼上的月亮已经残缺不全。5. 瘦影寒:形容月光清冷,如同人的身影。6. 怀人心正切:形容思念之情非常迫切。1. 豈意:沒想到。2. 中天月:指月亮位於天空正中。3. 一更:古代夜間的計時單位,一更是夜晚11點到1點。4. 秋已半樓殘:指秋天已過半,樓上的月亮已經殘缺不全。5. 瘦影寒:形容月光清冷,如同人的身影。6. 懷人心正切:形容思念之情非常迫切。

赏析

这首诗通过描绘夜晚观赏月亮的情景,抒发了诗人对远方亲友的深切思念之情。诗中运用了对比和拟人手法,将月亮的清辉与诗人的孤独寂寞形成鲜明对比,表达了诗人内心的孤独和思念。這首詩通過描繪夜晚觀賞月亮的情景,抒發了詩人對遠方親友的深切思念之情。詩中運用了對比和擬人手法,將月亮的清輝與詩人的孤獨寂寞形成鮮明對比,表達了詩人內心的孤獨和思念。

← 返回诗文列表