鹊桥仙 长安邸舍初罢稽勋作 鵲橋仙 長安邸舍初罷稽勳作

què qiáo xiān zhǎng ān dǐ shě chū bà jī xūn zuò

宋琬 宋琬

sòng wǎn · qīng

标签: 诗词詩詞

jūntiānzàiěrchénkāichāngnàiyún

kāngcéngyuánshūdàochénkānyǒu

diāoláiwǎngjǐnshìpíngshēngjiāo

xiàobiāozhùlùnxiàoquànbǎicéngfěng

钧天在耳,晨开阊阖,无奈浮云蔽日。

嵇康曾答巨源书,道臣也、不堪有七。

玉珂雕马,莫来莫往,尽是平生胶漆。

孝标著论一何愚,笑劝百、何曾讽一。

鈞天在耳,晨開閶闔,無奈浮雲蔽日。

嵇康曾答巨源書,道臣也、不堪有七。

玉珂雕馬,莫來莫往,盡是平生膠漆。

孝標著論一何愚,笑勸百、何曾諷一。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

天宫的声音就在耳边,清晨打开阊阖宫门,无奈浮云遮住了太阳。嵇康曾经回信给山涛,说臣子也无法承受这样的荣宠。玉佩和雕马,不来不去,都是平生深厚的友情。孝标写了论述多么愚蠢,笑着劝百人,却从未劝讽过一个人。天宮的聲音就在耳邊,清晨打開閶闔宮門,無奈浮雲遮住了太陽。嵇康曾經回信給山濤,說臣子也無法承受這樣的榮寵。玉佩和雕馬,不來不去,都是平生深厚的友情。孝標寫了論述多麼愚蠢,笑着勸百人,卻從未勸諷過一個人。

注释

钧天:天宫。阊阖:宫门。巨源:山涛的字。玉珂:古代官员腰间的玉佩。孝标:颜之推的字。鈞天:天宮。閶闔:宮門。巨源:山濤的字。玉珂:古代官員腰間的玉佩。孝標:顏之推的字。

赏析

这首诗通过写景和用典,表达了诗人对荣宠的无奈和对友情的珍视。同时,诗人以自嘲的方式,抒发了对世态炎凉的感慨。這首詩通過寫景和用典,表達了詩人對榮寵的無奈和對友情的珍視。同時,詩人以自嘲的方式,抒發了對世態炎涼的感慨。

← 返回诗文列表