河梁吟 河梁吟

hé liáng yín

谭嗣同 譚嗣同

tán sì tóng · qīng

标签: 诗词詩詞

shāduōxióngfēnghàomángmáng

luòxiàpíngxiāoxiāorényǐngzhǎng

jiànxúnjiǔbēikǎikāng

shùyuǎnxíngyóuzhuǎnzhànzàifāng

tiāngǒuhuǐhuìyǒucháng

chēchénmièyuǎndàodàoyuǎnānwàng

沙漠多雄风,四顾浩茫茫。

落日下平地,萧萧人影长。

抚剑起巡酒,悲歌慨以慷。

束发远行游,转战在四方。

天地苟不毁,离合会有常。

车尘灭远道,道远安可忘。

沙漠多雄風,四顧浩茫茫。

落日下平地,蕭蕭人影長。

撫劍起巡酒,悲歌慨以慷。

束髮遠行遊,轉戰在四方。

天地苟不毀,離合會有常。

車塵滅遠道,道遠安可忘。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

沙漠多雄风,环顾四周一片茫茫一片。落日下平地,萧萧人影子长。抚剑起巡酒,悲歌慷慨以情绪。束发远行游玩,转战在四方。天地如果不毁,组合会有常。车尘灭远方,道路遥远怎可忘。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考沙漠多雄風,環顧四周一片茫茫一片。落日下平地,蕭蕭人影子長。撫劍起巡酒,悲歌慷慨以情緒。束髮遠行遊玩,轉戰在四方。天地如果不毀,組合會有常。車塵滅遠方,道路遙遠怎可忘。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

河梁:指边塞的桥梁。沙漠:广阔的沙漠地带。落日:太阳落山。萧萧:形容风声或马鸣声。抚剑:抚摸剑柄,表示准备战斗。巡酒:巡视酒席。束发:束起头发,指年幼。转战:四处征战。天地:指自然和宇宙。离合:分别和相聚。车尘:车轮扬起的尘土。远道:遥远的道路。河梁:指邊塞的橋樑。沙漠:廣闊的沙漠地帶。落日:太陽落山。蕭蕭:形容風聲或馬鳴聲。撫劍:撫摸劍柄,表示準備戰鬥。巡酒:巡視酒席。束髮:束起頭髮,指年幼。轉戰:四處征戰。天地:指自然和宇宙。離合:分別和相聚。車塵:車輪揚起的塵土。遠道:遙遠的道路。

赏析

沙漠多雄风,环顾四周一片茫茫一片。落日下平地,萧萧人影子长。抚剑起巡酒,悲歌慷慨以情绪。束发远行游玩,转战在四方。天地如果不毁,组合会有常。车尘灭远方,道路遥远怎可忘。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考沙漠多雄風,環顧四周一片茫茫一片。落日下平地,蕭蕭人影子長。撫劍起巡酒,悲歌慷慨以情緒。束髮遠行遊玩,轉戰在四方。天地如果不毀,組合會有常。車塵滅遠方,道路遙遠怎可忘。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表