临江仙·和子珍 臨江仙·和子珍

lín jiāng xiān hé zi zhēn

谭献 譚獻

tán xiàn · qīng

标签: 伤春傷春婉约婉約怨别怨別诗词詩詞

jiāozhǎndīngxiāngjiécōngcōngguòlechūnsān

luóhuāxiàjiāohān

rénchuīyǎnshìjiāngnán

zuìshìjiǔlánrénsànhòushūfēngmiànwēihān

shùyóukān

tíngyángliǔliángyuèzhàosānsān

芭蕉不展丁香结,匆匆过了春三。

罗衣花下倚娇憨。

玉人吹笛,眼底是江南。

最是酒阑人散后,疏风拂面微酣。

树犹如此我何堪?

离亭杨柳,凉月照毵毵。

芭蕉不展丁香結,匆匆過了春三。

羅衣花下倚嬌憨。

玉人吹笛,眼底是江南。

最是酒闌人散後,疏風拂面微酣。

樹猶如此我何堪?

離亭楊柳,涼月照毿毿。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

芭蕉不展丁香结,匆匆走过了春三。罗衣花下靠娇傻瓜。玉人吹笛子,眼底是江南。最是酒尽人散后,疏风拂面微酣。树犹如此我为什么忍受?离亭杨柳,凉月照毵毵。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考芭蕉不展丁香結,匆匆走過了春三。羅衣花下靠嬌傻瓜。玉人吹笛子,眼底是江南。最是酒盡人散後,疏風拂面微酣。樹猶如此我爲什麼忍受?離亭楊柳,涼月照毿毿。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

芭蕉:一种植物,此处比喻时光流逝。丁香结:丁香花的花蕾,比喻心事重重。罗衣:华丽的衣服。玉人:美丽的人。酒阑人散:酒宴结束后人散场。疏风:轻柔的风。离亭:送别的亭子。杨柳:一种植物,常用来比喻离别。凉月:清凉的月亮。毵毵:形容月光下物体细长而密的样子。芭蕉:一種植物,此處比喻時光流逝。丁香結:丁香花的花蕾,比喻心事重重。羅衣:華麗的衣服。玉人:美麗的人。酒闌人散:酒宴結束後人散場。疏風:輕柔的風。離亭:送別的亭子。楊柳:一種植物,常用來比喻離別。涼月:清涼的月亮。毿毿:形容月光下物體細長而密的樣子。

赏析

芭蕉不展丁香结,匆匆走过了春三。罗衣花下靠娇傻瓜。玉人吹笛子,眼底是江南。最是酒尽人散后,疏风拂面微酣。树犹如此我为什么忍受?离亭杨柳,凉月照毵毵。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考芭蕉不展丁香結,匆匆走過了春三。羅衣花下靠嬌傻瓜。玉人吹笛子,眼底是江南。最是酒盡人散後,疏風拂面微酣。樹猶如此我爲什麼忍受?離亭楊柳,涼月照毿毿。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表