鹧鸪天·绿酒红灯漏 鷓鴣天·綠酒紅燈漏

zhè gū tiān lǜ jiǔ hóng dēng lòu

谭献 譚獻

tán xiàn · qīng

标签: 诗词詩詞

绿jiǔhóngdēnglòudiǎnchíhuánghūnfēngxiàliánshí

wényuānliánchéngpiāoyāofēngtónghuāyǒubié

yúndàndànfēifēihuàpíngxiánshāluó

yāozhīméidàirénguǎnbǎizhǒngliánnónghòuzhī

绿酒红灯漏点迟,黄昏风起下帘时。

文鸳莲叶成漂泊,幺风桐花有别离。

云澹澹,雨霏霏,画屏闲煞素罗衣。

腰支眉黛无人管,百种怜侬去后知。

綠酒紅燈漏點遲,黃昏風起下簾時。

文鴛蓮葉成漂泊,幺風桐花有別離。

雲澹澹,雨霏霏,畫屏閒煞素羅衣。

腰支眉黛無人管,百種憐儂去後知。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

绿酒红色灯漏水点慢,黄昏风起下帘时。文鸳莲叶成漂泊,一些风桐花有分离。说碧波荡漾,雨霏霏,画屏闲煞素色绫罗衣服。腰支眉眉没有人管,百种可怜侬走后知道。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考綠酒紅色燈漏水點慢,黃昏風起下簾時。文鴛蓮葉成漂泊,一些風桐花有分離。說碧波盪漾,雨霏霏,畫屏閒煞素色綾羅衣服。腰支眉眉沒有人管,百種可憐儂走後知道。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

绿酒:指美酒。红灯:指夜晚的灯笼。漏点迟:指夜已深。文鸳莲叶:比喻夫妻分离。幺风:微风吹拂。桐花:指桐树开花。云澹澹,雨霏霏:形容天气阴沉。画屏:指装饰华丽的屏风。素罗衣:指白色的丝绸衣服。腰支眉黛:指女子的腰身和眉毛。百种怜侬:形容对心爱的人的怜爱。去后知:分别后才能体会。綠酒:指美酒。紅燈:指夜晚的燈籠。漏點遲:指夜已深。文鴛蓮葉:比喻夫妻分離。幺風:微風吹拂。桐花:指桐樹開花。雲澹澹,雨霏霏:形容天氣陰沉。畫屏:指裝飾華麗的屏風。素羅衣:指白色的絲綢衣服。腰支眉黛:指女子的腰身和眉毛。百種憐儂:形容對心愛的人的憐愛。去後知:分別後才能體會。

赏析

绿酒红色灯漏水点慢,黄昏风起下帘时。文鸳莲叶成漂泊,一些风桐花有分离。说碧波荡漾,雨霏霏,画屏闲煞素色绫罗衣服。腰支眉眉没有人管,百种可怜侬走后知道。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考綠酒紅色燈漏水點慢,黃昏風起下簾時。文鴛蓮葉成漂泊,一些風桐花有分離。說碧波盪漾,雨霏霏,畫屏閒煞素色綾羅衣服。腰支眉眉沒有人管,百種可憐儂走後知道。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表