浣溪沙 其二 浣溪沙 其二
茉莉风凉沁洞房。
琐窗斜月坠清光。
玉人枕畔卸衣裳。
细语低迷防婢觉,幽情宛约恼郎狂。
暗中无奈绣鞋香。
茉莉風涼沁洞房。
瑣窗斜月墜清光。
玉人枕畔卸衣裳。
細語低迷防婢覺,幽情宛約惱郎狂。
暗中無奈繡鞋香。
分享
译文
茉莉花的清香沁人心脾,凉意扑面,洞房里透出清新。半开的窗户透出斜月,月光洒下清辉。美人靠在枕边,轻轻卸下衣裳。细语声低沉,怕被婢女察觉,幽情缠绵,却让情郎心烦。在暗中,无奈于绣鞋的香气。茉莉花的清香沁人心脾,涼意撲面,洞房裏透出清新。半開的窗戶透出斜月,月光灑下清輝。美人靠在枕邊,輕輕卸下衣裳。細語聲低沉,怕被婢女察覺,幽情纏綿,卻讓情郎心煩。在暗中,無奈於繡鞋的香氣。
注释
茉莉:一种香花,常用于比喻美女。洞房:新婚夫妇的卧室。琐窗:指窗棂细密如锁的窗户。清光:指月光。玉人:美女。细语:低声细语。幽情:深情的情感。宛约:温柔柔弱的样子。狂:情不自禁。绣鞋:绣有花纹的鞋子。茉莉:一種香花,常用於比喻美女。洞房:新婚夫婦的臥室。瑣窗:指窗欞細密如鎖的窗戶。清光:指月光。玉人:美女。細語:低聲細語。幽情:深情的情感。宛約:溫柔柔弱的樣子。狂:情不自禁。繡鞋:繡有花紋的鞋子。
赏析
王士禄的《浣溪沙 其二》描绘了一幅温馨而细腻的闺房景象。诗人通过对茉莉花香的描绘,营造出一种清新宜人的氛围。诗中女主人公的娇羞和细腻情感,通过细腻的笔触得以展现,令人感受到一种淡淡的忧愁和缠绵的柔情。整首诗语言优美,情感真挚,是一首富有生活气息的佳作。王士祿的《浣溪沙 其二》描繪了一幅溫馨而細膩的閨房景象。詩人通過對茉莉花香的描繪,營造出一種清新宜人的氛圍。詩中女主人公的嬌羞和細膩情感,通過細膩的筆觸得以展現,令人感受到一種淡淡的憂愁和纏綿的柔情。整首詩語言優美,情感真摯,是一首富有生活氣息的佳作。