浣溪沙·红桥 浣溪沙·紅橋

huàn xī shā hóng qiáo

王士祯 王士禎

wáng shì zhēn · qīng

标签: 写景寫景婉约婉約怀古伤今懷古傷今诗词詩詞

běiguōqīngdàiliúhóngqiáofēngyǎnzhōngqiū绿yángchéngguōshìyángzhōu

西wàngléitángchùshì

xiānghúnlíngluò使shǐrénchóudànyānfāngcǎojiùlóu

北郭清溪一带流,红桥风物眼中秋,绿杨城郭是扬州。

西望雷塘何处是?

香魂零落使人愁,淡烟芳草旧迷楼。

北郭清溪一帶流,紅橋風物眼中秋,綠楊城郭是揚州。

西望雷塘何處是?

香魂零落使人愁,淡煙芳草舊迷樓。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

北郭清溪一带流,红桥风物眼中秋,绿色杨城郭是扬州。西望雷塘什么地方是?香魂零落使人愁,淡淡的烟雾芳草旧迷楼。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考北郭清溪一帶流,紅橋風物眼中秋,綠色楊城郭是揚州。西望雷塘什麼地方是?香魂零落使人愁,淡淡的煙霧芳草舊迷樓。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

北郭:城北;清溪:清澈的溪流;红桥:红色的桥梁;风物:风景;眼中秋:美景如画;绿杨城郭:绿柳环绕的城郭;扬州:地名;雷塘:地名;香魂:香气消散的灵魂;零落:凋零;使人愁:令人忧愁;淡烟芳草:淡淡的烟雾和芬芳的草地;旧迷楼:旧时的楼阁。北郭:城北;清溪:清澈的溪流;紅橋:紅色的橋樑;風物:風景;眼中秋:美景如畫;綠楊城郭:綠柳環繞的城郭;揚州:地名;雷塘:地名;香魂:香氣消散的靈魂;零落:凋零;使人愁:令人憂愁;淡煙芳草:淡淡的煙霧和芬芳的草地;舊迷樓:舊時的樓閣。

赏析

作者任扬州推官时,曾与友人修禊红桥,经常泛舟载酒于桥下。此词除欣赏红桥美景外,还寄托怀古伤今之情。词中怀古之情寓于景物之中,情景交融,妙笔感人。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善作者任揚州推官時,曾與友人修禊紅橋,經常泛舟載酒於橋下。此詞除欣賞紅橋美景外,還寄託懷古傷今之情。詞中懷古之情寓於景物之中,情景交融,妙筆感人。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善

← 返回诗文列表