栖贤寺 棲賢寺

qī xián sì

王士祯 王士禎

wáng shì zhēn · qīng

标签: 诗词詩詞

shūchùnǎizàixián

niánzuòzhāoláixúnqièyōu

sēngshěfēngfánggāoxiàshān

yúnláihànyángfēngshíjiùyánxià宿

suǒyǒuxiūzhújiānqiáo

lái

xīnránshèmíngzhōu

便biànzhìcǎotángyánbo

李渤读书处,乃在栖贤谷。

何年作招提,来寻惬幽独。

僧舍如蜂房,高下傅山麓。

云来汉阳峰,时就檐下宿。

古寺无所有,修竹间乔木。

野衲喜客来。

欣然设茗粥。

便欲置草堂,岩栖于此卜。

李渤讀書處,乃在棲賢谷。

何年作招提,來尋愜幽獨。

僧舍如蜂房,高下傅山麓。

雲來漢陽峯,時就檐下宿。

古寺無所有,修竹間喬木。

野衲喜客來。

欣然設茗粥。

便欲置草堂,巖棲於此卜。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

李渤读书的地方,于是在栖贤谷。做什么招提,来寻找满足幽独。僧舍如蜂房,高低傅山山麓。说来汉阳峰,当时在屋檐下过夜。古寺不会有,修竹间乔木。野钠喜客来。欣然设茶粥。就想在草堂,岩栖于此卜。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考李渤讀書的地方,於是在棲賢谷。做什麼招提,來尋找滿足幽獨。僧舍如蜂房,高低傅山山麓。說來漢陽峯,當時在屋檐下過夜。古寺不會有,修竹間喬木。野鈉喜客來。欣然設茶粥。就想在草堂,巖棲於此卜。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

招提:古印度僧人所居之处,此处指寺庙。惬幽独:心满意足地享受幽静。僧舍:僧侣的住所。蜂房:形状像蜂巢的房子。傅:附着。汉阳峰:地名,指汉阳山。檐下宿:在屋檐下过夜。修竹间乔木:指寺庙中高大的竹林和树木。野衲:指未剃度的修行者。茗粥:茶和粥。草堂:用茅草盖的房子,指简陋的房子。岩栖:在岩石上居住。卜:选择居住的地方。招提:古印度僧人所居之處,此處指寺廟。愜幽獨:心滿意足地享受幽靜。僧舍:僧侶的住所。蜂房:形狀像蜂巢的房子。傅:附着。漢陽峯:地名,指漢陽山。檐下宿:在屋檐下過夜。修竹間喬木:指寺廟中高大的竹林和樹木。野衲:指未剃度的修行者。茗粥:茶和粥。草堂:用茅草蓋的房子,指簡陋的房子。巖棲:在岩石上居住。卜:選擇居住的地方。

赏析

李渤读书的地方,于是在栖贤谷。做什么招提,来寻找满足幽独。僧舍如蜂房,高低傅山山麓。说来汉阳峰,当时在屋檐下过夜。古寺不会有,修竹间乔木。野钠喜客来。欣然设茶粥。就想在草堂,岩栖于此卜。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考李渤讀書的地方,於是在棲賢谷。做什麼招提,來尋找滿足幽獨。僧舍如蜂房,高低傅山山麓。說來漢陽峯,當時在屋檐下過夜。古寺不會有,修竹間喬木。野鈉喜客來。欣然設茶粥。就想在草堂,巖棲於此卜。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表