赋赠卢司李 賦贈盧司李

fù zèng lú sī lǐ

王孙蔚 王孫蔚

wáng sūn wèi · qīng

标签: 诗词詩詞

ménxiāngduìrénqíngtóngbàixīnlúnshìyuǎnzhēng

míngyuèlúnziguóqiūfēngèwángchéng

xiūyánsāngkǒngduōxīnjiùshízhāngyǒushèngmíng

jiāngtiānyáochùhuángbáizhǔchǔyúnpíng

蓟门相对故人情,同拜新纶事远征。

明月一轮巴子国,秋风匹马鄂王城。

羞言桑孔多心计,旧识于张有盛名。

他日江天遥忆处,黄矶白渚楚云平。

薊門相對故人情,同拜新綸事遠征。

明月一輪巴子國,秋風匹馬鄂王城。

羞言桑孔多心計,舊識於張有盛名。

他日江天遙憶處,黃磯白渚楚雲平。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

蓟门相望,故人情感深厚,一同迎接新的征途。明月高悬在巴子国上空,秋风伴随我匹马前往鄂王城。羞于提起桑孔的心计,对于张的旧识却有着良好的名声。未来在江天遥望之处,黄矶白渚楚云平静。薊門相望,故人情感深厚,一同迎接新的征途。明月高懸在巴子國上空,秋風伴隨我匹馬前往鄂王城。羞於提起桑孔的心計,對於張的舊識卻有着良好的名聲。未來在江天遙望之處,黃磯白渚楚雲平靜。

注释

蓟门:古代边塞地名;巴子国:古国名;鄂王城:古地名;桑孔:人名;张:人名;黄矶:地名;白渚:地名。薊門:古代邊塞地名;巴子國:古國名;鄂王城:古地名;桑孔:人名;張:人名;黃磯:地名;白渚:地名。

赏析

这首诗以边塞风光为背景,表达了诗人对友人的深情厚谊和对未来岁月的感慨。诗中运用了明月、秋风、巴子国、鄂王城等意象,描绘了一幅壮阔的边塞图景,同时也展现了诗人对友人的思念之情。這首詩以邊塞風光爲背景,表達了詩人對友人的深情厚誼和對未來歲月的感慨。詩中運用了明月、秋風、巴子國、鄂王城等意象,描繪了一幅壯闊的邊塞圖景,同時也展現了詩人對友人的思念之情。

← 返回诗文列表