胡明宫词 其七 胡明宮詞 其七

hú míng gōng cí qí qī

吴受竹 吳受竹

wú shòu zhú · qīng

标签: 诗词詩詞

xìngchēshēnchūzhòngménchāochàngwēiyínzhìzūn

sānshíliùgōnghányuèbáipiānhóngyàochéngēn

幸车深夜出重门,怊怅微吟达至尊。

三十六宫寒月白,一篇《红药》独承恩。

幸車深夜出重門,怊悵微吟達至尊。

三十六宮寒月白,一篇《紅藥》獨承恩。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

幸运的车在深夜中驶出重重宫门,怀着惆怅低声吟咏直达皇帝的面前。三十六宫的寒月明亮如白,只有一篇《红药》得到了皇帝的恩宠。幸運的車在深夜中駛出重重宮門,懷着惆悵低聲吟詠直達皇帝的面前。三十六宮的寒月明亮如白,只有一篇《紅藥》得到了皇帝的恩寵。

注释

幸:幸运;怊怅:惆怅;微吟:低声吟咏;至尊:皇帝;三十六宫:古代宫殿众多,这里指代皇宫;红药:指代一首诗。幸:幸運;怊悵:惆悵;微吟:低聲吟詠;至尊:皇帝;三十六宮:古代宮殿衆多,這裏指代皇宮;紅藥:指代一首詩。

赏析

此诗通过描绘夜晚出宫的景象,表达了诗人对皇帝恩宠的感激之情。诗句中的‘三十六宫寒月白’形象地描绘了皇宫的寒冷与凄清,而‘一篇《红药》独承恩’则突出了诗人独特的才华和皇帝的赏识。全诗意境深远,情感真挚,展现了作者深厚的文学功底和敏锐的观察力。此詩通過描繪夜晚出宮的景象,表達了詩人對皇帝恩寵的感激之情。詩句中的‘三十六宮寒月白’形象地描繪了皇宮的寒冷與悽清,而‘一篇《紅藥》獨承恩’則突出了詩人獨特的才華和皇帝的賞識。全詩意境深遠,情感真摯,展現了作者深厚的文學功底和敏銳的觀察力。

← 返回诗文列表