至上海 至上海

zhì shàng hǎi

夏曾佑 夏曾佑

xià céng yòu · qīng

标签: 诗词詩詞

lǎnrénfèijiāngchéngbànyáng

dùnshūnánběihòudànjiànguǎnxiánmáng

péngbìnxīnxīnchénxiāng

xìngxínglèiwèishūnáng

系缆人如沸,江城半夕阳。

顿殊南北候,但见管弦忙。

蓬鬓欣新沐,衣尘惜帝乡。

幸无行李累,为已弃书囊。

繫纜人如沸,江城半夕陽。

頓殊南北候,但見管絃忙。

蓬鬢欣新沐,衣塵惜帝鄉。

幸無行李累,爲已棄書囊。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

系缆的人热闹非凡,江城半边天挂夕阳。顿时南北的气候都不一样,只见乐队忙碌演奏。蓬乱的头发刚洗过感到愉快,衣服上的尘埃惋惜离开了故乡。幸好没有行李的拖累,因为我已经丢弃了书囊。繫纜的人熱鬧非凡,江城半邊天掛夕陽。頓時南北的氣候都不一樣,只見樂隊忙碌演奏。蓬亂的頭髮剛洗過感到愉快,衣服上的塵埃惋惜離開了故鄉。幸好沒有行李的拖累,因爲我已經丟棄了書囊。

注释

①系缆人:指停泊船只的人。②江城:指长江边的城市。③南北候:指南北方的气候。④管弦:指乐队演奏的音乐。⑤蓬鬓:指头发乱蓬蓬的样子。⑥新沐:刚洗过头发。⑦衣尘:衣服上的尘埃。⑧帝乡:指故乡。①繫纜人:指停泊船隻的人。②江城:指長江邊的城市。③南北候:指南北方的氣候。④管絃:指樂隊演奏的音樂。⑤蓬鬢:指頭髮亂蓬蓬的樣子。⑥新沐:剛洗過頭髮。⑦衣塵:衣服上的塵埃。⑧帝鄉:指故鄉。

赏析

此诗通过描写江城傍晚的繁忙景象,表达了诗人对故乡的怀念和对旅途生活的感慨。诗人以细腻的笔触描绘了江城的美景和人物的活动,通过对细节的刻画,传达出诗人内心的喜悦与哀愁。最后一句‘幸无行李累,为已弃书囊’更是抒发了诗人对无拘无束生活的向往。此詩通過描寫江城傍晚的繁忙景象,表達了詩人對故鄉的懷念和對旅途生活的感慨。詩人以細膩的筆觸描繪了江城的美景和人物的活動,通過對細節的刻畫,傳達出詩人內心的喜悅與哀愁。最後一句‘幸無行李累,爲已棄書囊’更是抒發了詩人對無拘無束生活的嚮往。

← 返回诗文列表