桃源忆故人 闻外归 桃源憶故人 聞外歸

táo yuán yì gù rén wén wài guī

项佩 項佩

xiàng pèi · qīng

标签: 诗词詩詞

dōngfēngshìyánshòu

shāchuāngqīngzhòu

chuīméixiāngtòu

cáishìlángguīhòu

píngshānshíèrchūnjiù

mǎishēngxiāozhòngxiù

huāyǐngshuāngshuāngdāngzhòu

qiǎnqíngyòu

东风似惜离颜瘦。

不计纱窗轻皱。

吹得梅芽香透。

才是郎归候。

屏山十二春依旧。

买幅生绡重绣。

花影双双当昼。

莫遣离情又。

東風似惜離顏瘦。

不計紗窗輕皺。

吹得梅芽香透。

纔是郎歸候。

屏山十二春依舊。

買幅生綃重繡。

花影雙雙當晝。

莫遣離情又。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

东风似乎怜惜我因离别而消瘦的面容,不顾纱窗轻轻皱起。吹得梅花香气透过,正是郎君归来的时刻。東風似乎憐惜我因離別而消瘦的面容,不顧紗窗輕輕皺起。吹得梅花香氣透過,正是郎君歸來的時刻。

注释

东风:春风。离颜瘦:离别时面容憔悴。纱窗:窗户上的纱。轻皱:轻微的皱褶。梅芽:梅花的花蕾。郎归:丈夫归来。屏山:屏风。生绡:未上色的丝绸。重绣:再次绣制。花影:花的影子。東風:春風。離顏瘦:離別時面容憔悴。紗窗:窗戶上的紗。輕皺:輕微的皺褶。梅芽:梅花的花蕾。郎歸:丈夫歸來。屏山:屏風。生綃:未上色的絲綢。重繡:再次繡制。花影:花的影子。

赏析

此诗以细腻的笔触描绘了女子对丈夫归来的期盼和喜悦。通过春风吹皱纱窗、梅花香透等细节,营造出一种温馨而期待的氛围。最后以‘莫遣离情又’表达了对离别之苦的深刻体会,令人感慨万千。此詩以細膩的筆觸描繪了女子對丈夫歸來的期盼和喜悅。通過春風吹皺紗窗、梅花香透等細節,營造出一種溫馨而期待的氛圍。最後以‘莫遣離情又’表達了對離別之苦的深刻體會,令人感慨萬千。

← 返回诗文列表