兰中番俗 蘭中番俗

lán zhōng fān sú

萧竹 蕭竹

xiāo zhú · qīng

标签: 诗词詩詞

biànlánzhōngfānzhuāngliùduō

shānmáogàijìnshuǐzhúwèi

zhòngguàichījìnxīnwánnàishí

wǎngláijiēpèijiànchūzǒngcāo

jiǔzuìxīnyáoqínghuānxiào

zūnbēiháiàinánshínáné

jiéshísāndōngnuǎn

wèinéngchuánjiàoxiánxiǎowéi

遍履兰中地,番庄卅六多。

依山茅盖屋,近水竹为窝。

众怪疑魑近,心顽奈石何。

往来皆佩剑,出入总操戈。

酒醉欣摇舞,情欢乐笑歌。

尊卑还可爱,男女实难讹。

八节无时序,三冬亦暖和。

未能传五教,咸晓四维摩。

遍履蘭中地,番莊卅六多。

依山茅蓋屋,近水竹爲窩。

衆怪疑魑近,心頑奈石何。

往來皆佩劍,出入總操戈。

酒醉欣搖舞,情歡樂笑歌。

尊卑還可愛,男女實難訛。

八節無時序,三冬亦暖和。

未能傳五教,鹹曉四維摩。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

走遍了兰中大地,有三十多个番庄。依山而建的是茅草屋,靠近水边的是竹窝。众人怪异怀疑有鬼怪靠近,心里难以忍受这些石头。往来的人都佩剑,出入总是带着武器。酒醉之后欣喜地摇动舞姿,欢快地笑唱歌曲。无论尊卑都令人喜爱,男女确实难以区分。一年四季没有固定的时间,三冬都温暖如春。没有能够传授五常教育,但是都明白四维道德。走遍了蘭中大地,有三十多個番莊。依山而建的是茅草屋,靠近水邊的是竹窩。衆人怪異懷疑有鬼怪靠近,心裏難以忍受這些石頭。往來的人都佩劍,出入總是帶着武器。酒醉之後欣喜地搖動舞姿,歡快地笑唱歌曲。無論尊卑都令人喜愛,男女確實難以區分。一年四季沒有固定的時間,三冬都溫暖如春。沒有能夠傳授五常教育,但是都明白四維道德。

注释

番庄:指少数民族的村庄。茅盖屋:用茅草覆盖的房屋。竹窝:用竹子搭建的住所。魑魅:传说中的鬼怪。四维:指礼、义、廉、耻。番莊:指少數民族的村莊。茅蓋屋:用茅草覆蓋的房屋。竹窩:用竹子搭建的住所。魑魅:傳說中的鬼怪。四維:指禮、義、廉、恥。

赏析

这首诗描绘了作者游历兰中地区的见闻,通过对番庄的描述,展现了当地独特的风俗和地理环境。诗中既有对当地生活的描绘,也有对道德伦理的思考,展现了作者深厚的文化底蕴和人文关怀。這首詩描繪了作者遊歷蘭中地區的見聞,通過對番莊的描述,展現了當地獨特的風俗和地理環境。詩中既有對當地生活的描繪,也有對道德倫理的思考,展現了作者深厚的文化底蘊和人文關懷。

← 返回诗文列表