送张心畬赴任南海 送張心畬赴任南海

sòng zhāng xīn shē fù rèn nán hǎi

熊士鹏 熊士鵬

xióng shì péng · qīng

标签: 诗词詩詞

hǎinánwéihángzhūjiāngshènshěyuètáihuāng

fēngrénchūzhǎngwēihēishēngtiānjiànhuáng

xíngdàoyángchéngjiēmènglǐngshùbànguāngláng

jiǔzhīzhāngziqīngpínguànbǎofánchūxiāng

此去海南惟一航,珠江蜃舍越台荒。

枫人初长雨微黑,飓母欲生天渐黄。

行到羊城皆薜荔,梦依岭树半桄榔。

久知张子清贫惯,宝玉无烦出此乡。

此去海南惟一航,珠江蜃舍越臺荒。

楓人初長雨微黑,颶母欲生天漸黃。

行到羊城皆薜荔,夢依嶺樹半桄榔。

久知張子清貧慣,寶玉無煩出此鄉。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

此去海南只有一航船,珠江边的蜃楼舍已经荒凉。枫叶初长,雨色微黑,飓风即将形成,天空渐渐变黄。行至羊城,处处都是薜荔,梦境中依稀可见岭上的桄榔树。久闻张公子清贫惯了,宝石无需再出此乡。此去海南只有一航船,珠江邊的蜃樓舍已經荒涼。楓葉初長,雨色微黑,颶風即將形成,天空漸漸變黃。行至羊城,處處都是薜荔,夢境中依稀可見嶺上的桄榔樹。久聞張公子清貧慣了,寶石無需再出此鄉。

注释

蜃舍:蜃楼,指海市蜃楼;越台:古代地名,指越地之台;枫人:枫树;飓母:飓风的母体;羊城:指广州;薜荔:一种常绿藤本植物;桄榔:一种常绿乔木;宝玉:指珍贵的宝石。蜃舍:蜃樓,指海市蜃樓;越臺:古代地名,指越地之臺;楓人:楓樹;颶母:颶風的母體;羊城:指廣州;薜荔:一種常綠藤本植物;桄榔:一種常綠喬木;寶玉:指珍貴的寶石。

赏析

这首诗以送别为主题,通过对海南荒凉景象的描绘,表达了诗人对友人赴任的关切和祝福。诗中运用了丰富的意象,如‘珠江蜃舍越台荒’、‘枫人初长雨微黑’等,营造出一种凄凉的氛围。同时,诗人也展现了友人清贫节俭的品质,以及对友人未来前程的祝愿。全诗意境深远,情感真挚,是一首优秀的送别诗。這首詩以送別爲主題,通過對海南荒涼景象的描繪,表達了詩人對友人赴任的關切和祝福。詩中運用了豐富的意象,如‘珠江蜃舍越臺荒’、‘楓人初長雨微黑’等,營造出一種淒涼的氛圍。同時,詩人也展現了友人清貧節儉的品質,以及對友人未來前程的祝願。全詩意境深遠,情感真摯,是一首優秀的送別詩。

← 返回诗文列表