菩萨蛮·春闺 菩薩蠻·春閨

pú sà mán chūn guī

徐灿 徐燦

xú càn · qīng

标签: 写雨寫雨孤独孤獨思念思念诗词詩詞闺怨閨怨

kùnhuāruǐkānzhǐgòngchóurén

dòuzhàngbàochūnhánmèngzhōngchùshān

juǎnliánfēngèlèicánhóngluò

xiànshāshìyánghuāshūxiāndàojiā

困花压蕊丝丝雨,不堪只共愁人语。

斗帐抱春寒,梦中何处山。

卷帘风意恶,泪与残红落。

羡煞是杨花,输它先到家。

困花壓蕊絲絲雨,不堪只共愁人語。

斗帳抱春寒,夢中何處山。

捲簾風意惡,淚與殘紅落。

羨煞是楊花,輸它先到家。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

困花压蕊丝丝雨,不能只共愁人说话。斗帐抱着春寒,梦中何处山。卷帘风恶意,眼泪和残红落。羡慕煞是杨花,输入其他先到家。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考困花壓蕊絲絲雨,不能只共愁人說話。斗帳抱着春寒,夢中何處山。捲簾風惡意,眼淚和殘紅落。羨慕煞是楊花,輸入其他先到家。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

困花压蕊:花朵因雨而沉重。丝丝雨:细雨连绵。斗帐:古代的一种床帐。抱春寒:形容春寒料峭。卷帘:卷起窗帘。风意恶:风势恶劣。羡煞:非常羡慕。杨花:柳絮。输它先到家:输给了先到达目的地的柳絮。困花壓蕊:花朵因雨而沉重。絲絲雨:細雨連綿。斗帳:古代的一種牀帳。抱春寒:形容春寒料峭。捲簾:捲起窗簾。風意惡:風勢惡劣。羨煞:非常羨慕。楊花:柳絮。輸它先到家:輸給了先到達目的地的柳絮。

赏析

困花压蕊丝丝雨,不能只共愁人说话。斗帐抱着春寒,梦中何处山。卷帘风恶意,眼泪和残红落。羡慕煞是杨花,输入其他先到家。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考困花壓蕊絲絲雨,不能只共愁人說話。斗帳抱着春寒,夢中何處山。捲簾風惡意,眼淚和殘紅落。羨慕煞是楊花,輸入其他先到家。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表