青玉案 春晚 青玉案 春晚

qīng yù àn chūn wǎn

徐灿 徐燦

xú càn · qīng

标签: 诗词詩詞

wèijūnqiáocuìchūnnéng

wàngledōngfēng

yànzishēnggāojīngxiǎoshuì

lóuliánjuǎnzhūfēihuándòngrénzàishāngxīn

luóxiùdòngchūnxiāng

zhéhuāzhīqiànshuí

páihuáizānxiàngchūn

shōuliánwèijìngxūnhuànchuíjiāolèi

为君憔悴春能几。

忘不了、东风意。

燕子声高惊晓睡。

玉楼帘卷,朱扉环动,人在伤心地。

罗袖动春香不已。

折得花枝倩谁寄。

徘徊簪向宜春髻。

收奁未竟,薰衣欲换,蓦地垂娇泪。

爲君憔悴春能幾。

忘不了、東風意。

燕子聲高驚曉睡。

玉樓簾卷,朱扉環動,人在傷心地。

羅袖動春香不已。

折得花枝倩誰寄。

徘徊簪向宜春髻。

收奩未竟,薰衣欲換,驀地垂嬌淚。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

为了你,我憔悴了春天又能有多少日子。忘不了,春风的意。燕子的声音高高地惊醒了清晨的睡眠。玉楼的帘子卷起,红色的门环轻轻摇动,而我却在这伤心之地。爲了你,我憔悴了春天又能有多少日子。忘不了,春風的意。燕子的聲音高高地驚醒了清晨的睡眠。玉樓的簾子捲起,紅色的門環輕輕搖動,而我卻在這傷心之地。

注释

1. 憔悴:形容人瘦弱、精神不振。2. 东风:春风。3. 晓睡:清晨的睡眠。4. 玉楼:华丽的楼阁。5. 朱扉:红色的门。6. 罗袖:丝绸的袖子。7. 宜春髻:古代女子的一种发髻。1. 憔悴:形容人瘦弱、精神不振。2. 東風:春風。3. 曉睡:清晨的睡眠。4. 玉樓:華麗的樓閣。5. 朱扉:紅色的門。6. 羅袖:絲綢的袖子。7. 宜春髻:古代女子的一種髮髻。

赏析

这首诗以细腻的笔触描绘了女子因思念而憔悴的情景,通过对春风、燕子、玉楼等景物的描写,表达了女子内心深处的忧伤和对远方情人的深切思念。诗中运用了丰富的意象和细腻的情感,给人以深刻的印象。這首詩以細膩的筆觸描繪了女子因思念而憔悴的情景,通過對春風、燕子、玉樓等景物的描寫,表達了女子內心深處的憂傷和對遠方情人的深切思念。詩中運用了豐富的意象和細膩的情感,給人以深刻的印象。

← 返回诗文列表