九月二十五日去苏州 九月二十五日去蘇州

jiǔ yuè èr shí wǔ rì qù sū zhōu

许传霈 許傳霈

xǔ chuán pèi · qīng

标签: 诗词詩詞

péngsòngchūxiàoniánláixìngtài

shìshìbiànqiānyúntài怀huái

zuìnánzhùshīlínhuàshàngwèiliúhán

wèiqúnchāiàijiāngtánbǎndāng

乌篷送我出姑苏,自笑年来性太迂。

世事变迁云意态,客怀突兀路崎岖。

最难著笔狮林画,尚未留题寒碧庐。

为语裙钗须爱护,莫将檀板误当炉。

烏篷送我出姑蘇,自笑年來性太迂。

世事變遷雲意態,客懷突兀路崎嶇。

最難著筆獅林畫,尚未留題寒碧廬。

爲語裙釵須愛護,莫將檀板誤當爐。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

乌篷船送我离开姑苏城,我自己也觉得近几年性情太固执。世事变迁无常,我的心情犹如云彩变化莫测,旅途崎岖,心中感慨万千。最难描绘的是狮林的景色,还没有在寒碧庐题字留名。告诉那些女子们要好好珍惜,不要把檀香板错当作炉火来烤。烏篷船送我離開姑蘇城,我自己也覺得近幾年性情太固執。世事變遷無常,我的心情猶如雲彩變化莫測,旅途崎嶇,心中感慨萬千。最難描繪的是獅林的景色,還沒有在寒碧廬題字留名。告訴那些女子們要好好珍惜,不要把檀香板錯當作爐火來烤。

注释

迂:固执;云意态:比喻心情不定,如云彩变幻;客怀:客人的心情;突兀:突然而来;崎岖:山路不平,比喻旅途艰难;狮林:苏州的狮林寺;寒碧庐:苏州的一处名胜;裙钗:女子;檀板:古代女子弹奏乐器用的拍板。迂:固執;雲意態:比喻心情不定,如雲彩變幻;客懷:客人的心情;突兀:突然而來;崎嶇:山路不平,比喻旅途艱難;獅林:蘇州的獅林寺;寒碧廬:蘇州的一處名勝;裙釵:女子;檀板:古代女子彈奏樂器用的拍板。

赏析

这首诗通过描绘离别的场景,抒发了诗人对世态炎凉的感慨和对旅途艰辛的感叹。诗中的景物描绘生动,情感真挚,富有哲理性,是一首值得玩味的佳作。這首詩通過描繪離別的場景,抒發了詩人對世態炎涼的感慨和對旅途艱辛的感嘆。詩中的景物描繪生動,情感真摯,富有哲理性,是一首值得玩味的佳作。

← 返回诗文列表