春日寄士范 春日寄士範

chūn rì jì shì fàn

徐坊 徐坊

xú fāng · qīng

标签: 诗词詩詞

bǎiniánwǎnliúguāngliǎngbìnpiāoxiāojiànyǒushuāng

língguānjiǔxiāngdāngběnláng

tiānmáixuěhánzhòngmèngràochūnshānguīzhǎng

ěrshígòngyóushǎngyúnwànshùzhàoshūtáng

百年无计挽流光,两鬓飘萧渐有霜。

灵鞠一官宜祭酒,相如当日本赀郎。

天薶积雪暮寒重,梦绕春山归思长。

与尔何时共游赏,梨云万树照书堂。

百年無計挽流光,兩鬢飄蕭漸有霜。

靈鞠一官宜祭酒,相如當日本貲郎。

天薶積雪暮寒重,夢繞春山歸思長。

與爾何時共遊賞,梨雲萬樹照書堂。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

百年无法挽留时光流转,两鬓已经斑白如同霜雪。我这个小小官员应当祭祀灵鞠,当年的相如本是一个贫贱书生。傍晚时天寒地冻,积雪厚重,梦中绕着春山,归家的思念绵长。何时才能与你一同游赏,那梨花如云的景象照耀着书堂。百年無法挽留時光流轉,兩鬢已經斑白如同霜雪。我這個小小官員應當祭祀靈鞠,當年的相如本是一個貧賤書生。傍晚時天寒地凍,積雪厚重,夢中繞着春山,歸家的思念綿長。何時才能與你一同遊賞,那梨花如雲的景象照耀着書堂。

注释

①挽:挽回。流光:指光阴。②祭酒:古代祭祀时主祭者。③相如:司马相如,西汉文学家,这里借指自己。赀郎:贫贱书生。④薶:覆盖。⑤暮:傍晚。①挽:挽回。流光:指光陰。②祭酒:古代祭祀時主祭者。③相如:司馬相如,西漢文學家,這裏借指自己。貲郎:貧賤書生。④薶:覆蓋。⑤暮:傍晚。

赏析

此诗以春日寄情,表达了诗人对逝去时光的感慨和对友人的思念。诗中用典丰富,意境深远,情感真挚,是一首具有很高艺术价值的佳作。此詩以春日寄情,表達了詩人對逝去時光的感慨和對友人的思念。詩中用典豐富,意境深遠,情感真摯,是一首具有很高藝術價值的佳作。

← 返回诗文列表