重过时帆先生诗龛 重過時帆先生詩龕

zhòng guò shí fān xiān shēng shī kān

徐谦 徐謙

xú qiān · qīng

标签: 诗词詩詞

shīkānsānzhìxiāngféngshǐxīnwèi

zhàjiànsuǒshītáng

cǎocǎogōngmíngěrfēngliáncáishuíréntóng

zàidàoshīkānyàngōngzilántiánkōng

kānzhōngbànxiāngwéiliǔchǔmèngwáng

zhōngzuòcháisāngsǒushījìngsēnqīngcāng

tánshàngluòhuāliúshuǐshìquántáiyòu西lèi

xiésōngyīnmǎnjiùkānrénménxiàyángtán

诗龛我三至,相逢始辛未。

乍见索诗读,许我玉堂吏。

草草功名马耳风,怜才谁与古人同。

再到诗龛唁公子,摩诘已去蓝田空。

龛中一瓣香,韦柳储孟王。

中坐柴桑叟,诗境森清苍。

潭上落花流水逝,泉台又洒西河泪。

斜日松阴满旧龛,几人门下哭羊昙。

詩龕我三至,相逢始辛未。

乍見索詩讀,許我玉堂吏。

草草功名馬耳風,憐才誰與古人同。

再到詩龕唁公子,摩詰已去藍田空。

龕中一瓣香,韋柳儲孟王。

中坐柴桑叟,詩境森清蒼。

潭上落花流水逝,泉臺又灑西河淚。

斜日松陰滿舊龕,幾人門下哭羊曇。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

我三次来到诗龛,与您相逢始自辛未年。初次见面您就让我读诗,答应了我成为玉堂的官员。功名如同马耳的风,谁会像古人一样怜惜才华。再次来到诗龛悼念公子,王维已离去,蓝田空无一人。龛中一瓣香,韦应物、柳宗元、储光羲、孟浩然、王维都在。中坐的柴桑老者,诗境深邃清幽。潭上的落花流水已逝,泉台又洒下西河的泪。斜阳下松阴覆盖着旧龛,有多少人门下为羊昙哭泣。我三次來到詩龕,與您相逢始自辛未年。初次見面您就讓我讀詩,答應了我成爲玉堂的官員。功名如同馬耳的風,誰會像古人一樣憐惜才華。再次來到詩龕悼念公子,王維已離去,藍田空無一人。龕中一瓣香,韋應物、柳宗元、儲光羲、孟浩然、王維都在。中坐的柴桑老者,詩境深邃清幽。潭上的落花流水已逝,泉臺又灑下西河的淚。斜陽下松陰覆蓋着舊龕,有多少人門下爲羊曇哭泣。

注释

诗龛:指存放诗人作品的处所。辛未:干支纪年,指清康熙二十年。玉堂:指朝廷的高级官员。韦柳储孟王:指唐代诗人韦应物、柳宗元、储光羲、孟浩然、王维。柴桑叟:指陶渊明,字元亮,号柴桑,东晋诗人。潭上:指水潭之上。泉台:指泉水流淌的地方。西河:指黄河。羊昙:指羊欣,字子猷,东晋诗人。詩龕:指存放詩人作品的處所。辛未:干支紀年,指清康熙二十年。玉堂:指朝廷的高級官員。韋柳儲孟王:指唐代詩人韋應物、柳宗元、儲光羲、孟浩然、王維。柴桑叟:指陶淵明,字元亮,號柴桑,東晉詩人。潭上:指水潭之上。泉臺:指泉水流淌的地方。西河:指黃河。羊曇:指羊欣,字子猷,東晉詩人。

赏析

徐谦此诗通过对时帆先生诗龛的描写,表达了对诗人才华的敬仰和对逝去诗人的哀思。诗中运用了丰富的意象和生动的比喻,展现了诗人深厚的文学功底和对诗意的追求。徐謙此詩通過對時帆先生詩龕的描寫,表達了對詩人才華的敬仰和對逝去詩人的哀思。詩中運用了豐富的意象和生動的比喻,展現了詩人深厚的文學功底和對詩意的追求。

← 返回诗文列表