观鸟哺儿有感 觀鳥哺兒有感
抱儿嬉树下,新绿遮庭户。
忽闻啁啾声,仰见春鸟乳。
不辨谁雄雌,四翼共辛苦。
一出掠春虫,一居御鹰虎。
出忧居力单,居忧出遭罟。
瘁羽岂暇梳,娇音不遑吐。
黄口快得食,那知翁与姆。
感此抚童雏,何如此禽羽。
上念父母恩,泪下如注雨。
抱兒嬉樹下,新綠遮庭戶。
忽聞啁啾聲,仰見春鳥乳。
不辨誰雄雌,四翼共辛苦。
一出掠春蟲,一居御鷹虎。
出憂居力單,居憂出遭罟。
瘁羽豈暇梳,嬌音不遑吐。
黃口快得食,那知翁與姆。
感此撫童雛,何如此禽羽。
上念父母恩,淚下如注雨。
分享
译文
在树下抱着孩子嬉戏,新绿的树叶遮住了庭院的大门。忽然听到啾啾的叫声,抬头看到春天的鸟儿正在喂奶。分辨不出谁是雄是雌,四只翅膀共同承受着辛苦。一只出去捕食春天的虫子,另一只留在巢中抵御鹰虎。出去捕食担心力量单薄,留在巢中担心自己被捕。羽毛因为劳累而无法梳理,娇柔的鸣声也无法表达。黄口鸟儿吃得饱饱的,哪里知道这是父亲和母亲的辛劳。感慨这些抚育孩子的场景,哪能比得上这些鸟儿羽毛的辛勤。想到父母的养育之恩,泪水如同注雨一般流淌。在樹下抱着孩子嬉戲,新綠的樹葉遮住了庭院的大門。忽然聽到啾啾的叫聲,抬頭看到春天的鳥兒正在餵奶。分辨不出誰是雄是雌,四隻翅膀共同承受着辛苦。一隻出去捕食春天的蟲子,另一隻留在巢中抵禦鷹虎。出去捕食擔心力量單薄,留在巢中擔心自己被捕。羽毛因爲勞累而無法梳理,嬌柔的鳴聲也無法表達。黃口鳥兒喫得飽飽的,哪裏知道這是父親和母親的辛勞。感慨這些撫育孩子的場景,哪能比得上這些鳥兒羽毛的辛勤。想到父母的養育之恩,淚水如同注雨一般流淌。
注释
啁啾:鸟鸣声;乳:喂奶;雄雌:公母;掠:捕食;御:抵御;罟:网;瘁:劳累;黄口:指雏鸟;翁与姆:指父母。啁啾:鳥鳴聲;乳:餵奶;雄雌:公母;掠:捕食;御:抵禦;罟:網;瘁:勞累;黃口:指雛鳥;翁與姆:指父母。
赏析
这首诗通过观察鸟儿哺育后代的场景,表达了诗人对父母养育之恩的感慨。诗人用生动的笔触描绘了鸟儿喂食、捕食的艰辛,以及雏鸟的欢快,与父母的辛劳形成鲜明对比,表达了诗人对父母养育之恩的深深敬仰和感激之情。诗中运用了比喻和对比的手法,使情感更加丰富,意境更加深远。這首詩通過觀察鳥兒哺育後代的場景,表達了詩人對父母養育之恩的感慨。詩人用生動的筆觸描繪了鳥兒餵食、捕食的艱辛,以及雛鳥的歡快,與父母的辛勞形成鮮明對比,表達了詩人對父母養育之恩的深深敬仰和感激之情。詩中運用了比喻和對比的手法,使情感更加豐富,意境更加深遠。