三多镇对月感怀 三多鎮對月感懷

sān duō zhèn duì yuè gǎn huái

徐士怡 徐士怡

xú shì yí · qīng

标签: 诗词詩詞

tiáotiáoshùbǎimiǎoxiāng

zuòjiāngběirénréngkànjiāngnányuè

měifāngluànhòuxiāo

gòngchánjuānmínghènshǎoshuāngfēi

chóusuíluòtiānxīngòng鸿hóngmiè

xiāngxiāngpáihuáilèiyíng

迢迢数百里,渺与故乡隔。

已作江北人,仍看江南月。

彼美居一方,乱后无消息。

共此婵娟明,恨少双飞翼。

愁随落叶添,心共孤鸿灭。

相思复相思,徘徊泪盈臆。

迢迢數百里,渺與故鄉隔。

已作江北人,仍看江南月。

彼美居一方,亂後無消息。

共此嬋娟明,恨少雙飛翼。

愁隨落葉添,心共孤鴻滅。

相思復相思,徘徊淚盈臆。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

遥遥数百里,仿佛与故乡相隔。我已经成了江北的人,却仍然看着江南的月亮。那美好的地方,战乱之后没有音信。共同沐浴在这皎洁的月光下,遗憾的是没有翅膀能飞回去。忧愁随着落叶增加,心随着孤独的鸿雁消逝。相思又相思,徘徊间泪水充满胸臆。遙遙數百里,彷彿與故鄉相隔。我已經成了江北的人,卻仍然看着江南的月亮。那美好的地方,戰亂之後沒有音信。共同沐浴在這皎潔的月光下,遺憾的是沒有翅膀能飛回去。憂愁隨着落葉增加,心隨着孤獨的鴻雁消逝。相思又相思,徘徊間淚水充滿胸臆。

注释

迢迢:形容距离遥远。江北:指北方的地区。江南:指南方的地区。婵娟:指月亮。双飞翼:比喻能够飞回去的翅膀。孤鸿:孤独的鸿雁,比喻自己。盈臆:充满胸臆。迢迢:形容距離遙遠。江北:指北方的地區。江南:指南方的地區。嬋娟:指月亮。雙飛翼:比喻能夠飛回去的翅膀。孤鴻:孤獨的鴻雁,比喻自己。盈臆:充滿胸臆。

赏析

此诗表达了诗人对故乡的深切思念之情。诗中通过‘迢迢数百里’和‘已作江北人,仍看江南月’等句子,描绘了诗人身处异地,对故乡的思念之情。‘共此婵娟明,恨少双飞翼’一句,表达了诗人渴望与亲人团聚的愿望,但现实的距离和战争带来的阻隔,使这种愿望无法实现。全诗情感真挚,语言优美,充满了浓厚的思乡之情。此詩表達了詩人對故鄉的深切思念之情。詩中通過‘迢迢數百里’和‘已作江北人,仍看江南月’等句子,描繪了詩人身處異地,對故鄉的思念之情。‘共此嬋娟明,恨少雙飛翼’一句,表達了詩人渴望與親人團聚的願望,但現實的距離和戰爭帶來的阻隔,使這種願望無法實現。全詩情感真摯,語言優美,充滿了濃厚的思鄉之情。

← 返回诗文列表