行香子 春暮 行香子 春暮

xíng xiāng zi chūn mù

徐元瑞 徐元瑞

xú yuán ruì · qīng

标签: 诗词詩詞

tiēhuādiànhuàhányān

zàichóuzhōngzhòuyǒngnián

chūnguīwèidàotíngyuán

yànérhuāérxièliǔérmián

xiānxiānzhǐbǎoqīngyán

shūchéngxiájiān

niānláiliánxiàshìgàocāngtiān

wènyǒushuípíngyǒushuíyǒushuílián

不贴花钿,不画涵烟。

在愁中、昼永如年。

自春归去,未到亭园。

怕燕儿啼,花儿谢,柳儿眠。

纤纤素指,宝墨轻研。

自书成、一幅霞笺。

拈来帘下,试告苍天。

问有谁评,有谁和,有谁怜。

不貼花鈿,不畫涵煙。

在愁中、晝永如年。

自春歸去,未到亭園。

怕燕兒啼,花兒謝,柳兒眠。

纖纖素指,寶墨輕研。

自書成、一幅霞箋。

拈來簾下,試告蒼天。

問有誰評,有誰和,有誰憐。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

我不佩戴花钿,也不画含烟的妆容。在愁绪中,白天显得如此漫长。春天已经归来,还未到达亭园。我害怕燕子啼叫,花儿凋谢,柳树入睡。纤纤素手轻轻研磨宝墨,写下了一幅如霞的纸笺。在帘下捡起,试图告诉苍天。问有谁能评,有谁能和,有谁能怜。我不佩戴花鈿,也不畫含煙的妝容。在愁緒中,白天顯得如此漫長。春天已經歸來,還未到達亭園。我害怕燕子啼叫,花兒凋謝,柳樹入睡。纖纖素手輕輕研磨寶墨,寫下了一幅如霞的紙箋。在簾下撿起,試圖告訴蒼天。問有誰能評,有誰能和,有誰能憐。

注释

花钿:古代妇女的首饰。涵烟:形容女子的面容。昼永:白天显得漫长。亭园:园林中的亭子。燕儿啼:燕子啼叫的声音。花儿谢:花儿凋谢。柳儿眠:柳树入睡。宝墨:珍贵的墨水。霞笺:如霞的纸笺。花鈿:古代婦女的首飾。涵煙:形容女子的面容。晝永:白天顯得漫長。亭園:園林中的亭子。燕兒啼:燕子啼叫的聲音。花兒謝:花兒凋謝。柳兒眠:柳樹入睡。寶墨:珍貴的墨水。霞箋:如霞的紙箋。

赏析

这首词通过细腻的描写和含蓄的情感,展现了词人春暮时的孤独与哀愁。词中‘昼永如年’一句,用夸张手法表达词人对时间流逝的感慨;‘怕燕儿啼,花儿谢,柳儿眠’三句,则用细腻的笔触描绘了春天的离去。最后‘问有谁评,有谁和,有谁怜’一句,更是将词人的孤独与无助表达得淋漓尽致。整首词语言简练,意境深远,令人回味无穷。這首詞通過細膩的描寫和含蓄的情感,展現了詞人春暮時的孤獨與哀愁。詞中‘晝永如年’一句,用誇張手法表達詞人對時間流逝的感慨;‘怕燕兒啼,花兒謝,柳兒眠’三句,則用細膩的筆觸描繪了春天的離去。最後‘問有誰評,有誰和,有誰憐’一句,更是將詞人的孤獨與無助表達得淋漓盡致。整首詞語言簡練,意境深遠,令人回味無窮。

← 返回诗文列表