满江红 滿江紅

mǎn jiāng hóng

徐芝 徐芝

xú zhī · qīng

标签: 诗词詩詞

bǎotóngxīnzǎoxiāngbànrén

dāngxiègōngfèngtóuxīnzuó

chūnfēngmíngjìngxiǎocháoèmèngtiānjué

jiǔniánzāndǎojǐnpiāolíngliánzhōng

měngcuīzhéjiāonán

shāngwǎngshìbēifēng

xiǎngtiánjǐngjiùchóudùnchù

fěicuìchuángànjiǔméihuāyuànluòyínqíngsuō

duān鸿hóngxuěyòuliúhénrénjiān

七宝同心,早相伴、其人如玉。

忆当日、谢公付与,凤头新琢。

几度春风明镜晓,一朝噩梦天涯觉。

卅九年,簪导尽飘零,奁中独。

猛摧折,胶难续。

伤往事,悲风木。

想波恬古井,旧愁顿触。

翡翠笔床离案久,梅花院落吟情缩。

忽无端,鸿雪又留痕,人间读。

七寶同心,早相伴、其人如玉。

憶當日、謝公付與,鳳頭新琢。

幾度春風明鏡曉,一朝噩夢天涯覺。

卅九年,簪導盡飄零,奩中獨。

猛摧折,膠難續。

傷往事,悲風木。

想波恬古井,舊愁頓觸。

翡翠筆牀離案久,梅花院落吟情縮。

忽無端,鴻雪又留痕,人間讀。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

七颗宝石心心相印,早早地相伴着,那个人如同美玉。回忆起当日谢公把凤头新琢的玉器交给我,几次春风吹拂,明亮如镜,一朝噩梦醒来,发现自己身处天涯。三十九年过去了,头上的簪子已经全部飘零,只有我独自一人守着妆奁。突然间,心灵受到巨大的摧折,像胶一样难以再续。伤感的往事,悲凉的秋风,让我想起那古井的平静,旧日的忧愁一下子被触动。翡翠笔床久已离开案头,梅花院落的吟咏之情也变得收敛。突然间,不知为何,鸿雪又留下了痕迹,人间再次读起。七顆寶石心心相印,早早地相伴着,那個人如同美玉。回憶起當日謝公把鳳頭新琢的玉器交給我,幾次春風吹拂,明亮如鏡,一朝噩夢醒來,發現自己身處天涯。三十九年過去了,頭上的簪子已經全部飄零,只有我獨自一人守着妝奩。突然間,心靈受到巨大的摧折,像膠一樣難以再續。傷感的往事,悲涼的秋風,讓我想起那古井的平靜,舊日的憂愁一下子被觸動。翡翠筆牀久已離開案頭,梅花院落的吟詠之情也變得收斂。突然間,不知爲何,鴻雪又留下了痕跡,人間再次讀起。

注释

谢公:指谢安,东晋名士,此处借指恩人。凤头新琢:指新琢的玉器,比喻才华横溢。簪导:古代男子戴在头上的簪子。奁中独:指独自一人守着妆奁,比喻孤独。胶难续:比喻心灵受到摧折后难以修复。伤往事:指伤感过去的往事。悲风木:悲伤的风吹拂着树木。波恬古井:比喻心情平静。翡翠笔床:指写作的工具。梅花院落:指梅花的庭院。鸿雪:指书信,此处比喻留下的痕迹。人间读:指人们在人间读起这首诗。謝公:指謝安,東晉名士,此處借指恩人。鳳頭新琢:指新琢的玉器,比喻才華橫溢。簪導:古代男子戴在頭上的簪子。奩中獨:指獨自一人守着妝奩,比喻孤獨。膠難續:比喻心靈受到摧折後難以修復。傷往事:指傷感過去的往事。悲風木:悲傷的風吹拂着樹木。波恬古井:比喻心情平靜。翡翠筆牀:指寫作的工具。梅花院落:指梅花的庭院。鴻雪:指書信,此處比喻留下的痕跡。人間讀:指人們在人間讀起這首詩。

赏析

徐芝的《满江红》通过对比昔日恩人的赠予与现实的孤独,抒发了诗人对过去美好时光的怀念和对现实的无奈。诗中运用了丰富的意象,如“七宝同心”、“凤头新琢”、“簪导尽飘零”等,形象地展现了诗人内心的起伏。同时,诗的结尾以“鸿雪又留痕,人间读”作为收束,既表达了诗人对过往的深刻记忆,也暗示了这首诗在人间流传的深远意义。徐芝的《滿江紅》通過對比昔日恩人的贈予與現實的孤獨,抒發了詩人對過去美好時光的懷念和對現實的無奈。詩中運用了豐富的意象,如“七寶同心”、“鳳頭新琢”、“簪導盡飄零”等,形象地展現了詩人內心的起伏。同時,詩的結尾以“鴻雪又留痕,人間讀”作爲收束,既表達了詩人對過往的深刻記憶,也暗示了這首詩在人間流傳的深遠意義。

← 返回诗文列表