春光好 春光好

chūn guāng hǎo

薛琼 薛瓊

xuē qióng · qīng

标签: 诗词詩詞

pāolíngjìngchénzhuāng

nánchuāng

fēngtónghuādiǎnchuáng

cǎiháoxiāng

mèngcéngniānjiāxǐngláigèngfèiliàng

bànréncháng

抛菱镜,罢晨妆。

倚南窗。

风洒桐花点笔床。

彩毫香。

梦里曾拈佳句,醒来更费思量。

一半模糊思不起,系人肠。

拋菱鏡,罷晨妝。

倚南窗。

風灑桐花點筆牀。

彩毫香。

夢裏曾拈佳句,醒來更費思量。

一半模糊思不起,系人腸。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

抛下菱花镜子,停止了晨妆。依靠着南窗。风吹洒桐花,点缀在笔床上。彩笔散发着香气。梦里曾经提取过好词,醒来时却更加费思量。一半的记忆模糊不清,让人心生思念。拋下菱花鏡子,停止了晨妝。依靠着南窗。風吹灑桐花,點綴在筆牀上。彩筆散發着香氣。夢裏曾經提取過好詞,醒來時卻更加費思量。一半的記憶模糊不清,讓人心生思念。

注释

抛菱镜:菱花镜子,指古代女子妆镜。罢晨妆:停止了晨间的妆容。南窗:指房屋南面的窗户。风洒桐花:风吹落桐花,比喻美好的事物。点笔床:点缀在书桌上。彩毫:彩色笔。佳句:好的词句。费思量:思考。模糊:不清晰。系人肠:牵动人心。拋菱鏡:菱花鏡子,指古代女子妝鏡。罷晨妝:停止了晨間的妝容。南窗:指房屋南面的窗戶。風灑桐花:風吹落桐花,比喻美好的事物。點筆牀:點綴在書桌上。彩毫:彩色筆。佳句:好的詞句。費思量:思考。模糊:不清晰。系人腸:牽動人心。

赏析

此诗描绘了女子晨起后,在南窗前倚靠,欣赏桐花,抒发心中情感的场景。诗人通过对晨曦中女子形象的刻画,以及梦境与现实、清晰与模糊的对比,表现了女子内心的细腻与情感的复杂。诗句中的意象丰富,情感真挚,是一首具有很高艺术价值的作品。此詩描繪了女子晨起後,在南窗前倚靠,欣賞桐花,抒發心中情感的場景。詩人通過對晨曦中女子形象的刻畫,以及夢境與現實、清晰與模糊的對比,表現了女子內心的細膩與情感的複雜。詩句中的意象豐富,情感真摯,是一首具有很高藝術價值的作品。

← 返回诗文列表