临江仙第二体 朝雨 臨江仙第二體 朝雨

lín jiāng xiān dì èr tǐ cháo yǔ

严曾杼 嚴曾杼

yán céng zhù · qīng

标签: 诗词詩詞

màichuāng西shì

xiāoshūfēngtòuwéishí

zhuāngtáilínjìngshūchí

huíshēntànshòuyǐngjuénánzhī

wèigōngshīpiānnàibìngzhōngcháoxiánshùhuā

shēngzēngluòzhǐchóu

huājiāngāowànshìchī

霂霡窗西雨似丝。

潇疏风透帏时。

妆台临镜起梳迟。

回身自叹,瘦影觉难支。

未必工诗偏耐病,终朝闲数花丝。

生憎落纸即愁思。

花笺高阁,万事不如痴。

霂霢窗西雨似絲。

瀟疏風透幃時。

妝臺臨鏡起梳遲。

回身自嘆,瘦影覺難支。

未必工詩偏耐病,終朝閒數花絲。

生憎落紙即愁思。

花箋高閣,萬事不如癡。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

细雨在窗西洒落,如丝般细柔。微风透过帘幕,时而轻拂。妆台前对着镜子,梳妆却拖延了。转身自叹,瘦弱的身影难以支撑。未必因为擅长作诗就特别容易生病,整天闲暇地数着花丝。最讨厌落笔成文就引发愁思。在花笺和高阁中,万事都不如痴心一片。細雨在窗西灑落,如絲般細柔。微風透過簾幕,時而輕拂。妝臺前對着鏡子,梳妝卻拖延了。轉身自嘆,瘦弱的身影難以支撐。未必因爲擅長作詩就特別容易生病,整天閒暇地數着花絲。最討厭落筆成文就引發愁思。在花箋和高閣中,萬事都不如癡心一片。

注释

霂霡:细雨。潇疏:轻柔的风。帏:帘幕。妆台:梳妆台。回身:转身。工诗:擅长作诗。偏耐病:特别容易生病。终朝:整天。闲数:闲暇地数。生憎:最讨厌。落纸:落笔成文。花笺:写诗用的纸张。高阁:高楼。霂霢:細雨。瀟疏:輕柔的風。幃:簾幕。妝臺:梳妝檯。回身:轉身。工詩:擅長作詩。偏耐病:特別容易生病。終朝:整天。閒數:閒暇地數。生憎:最討厭。落紙:落筆成文。花箋:寫詩用的紙張。高閣:高樓。

赏析

严曾杼的《临江仙第二体 朝雨》以细腻的笔触描绘了雨中的闲愁。诗中通过对雨、风、花、笺等意象的描绘,抒发了诗人内心的孤独与无奈。‘瘦影觉难支’一句,生动地表现了诗人因愁思而消瘦的形象,令人感同身受。全诗语言清新脱俗,意境深远,是一首具有较高艺术价值的佳作。嚴曾杼的《臨江仙第二體 朝雨》以細膩的筆觸描繪了雨中的閒愁。詩中通過對雨、風、花、箋等意象的描繪,抒發了詩人內心的孤獨與無奈。‘瘦影覺難支’一句,生動地表現了詩人因愁思而消瘦的形象,令人感同身受。全詩語言清新脫俗,意境深遠,是一首具有較高藝術價值的佳作。

← 返回诗文列表