绝贼臣胡谦光 絕賊臣胡謙光

jué zéi chén hú qiān guāng

阎尔梅 閻爾梅

yán ěr méi · qīng

标签: 诗词詩詞

zéichénliàngchēngshìrén

gǎnshūzhāotóngchén

xiàozhìxiāoránshuǐbīn

shuǐjīngshuāngshùguāngcuìchūyún

zigānzuòhūnxiǎochōngxīn

guójiāyǒufèixīngdàoyǒushēn

wěishétīngmìngróuzhuǎnshíxīn

shēngfēidànshēn

贼臣不自量,称予是故人。

敢以书招予,冀予与同尘。

一笑置弗答,萧然湖水滨。

湖水经霜碧,树光翠初匀。

妻子甘作苦,昏晓役舂薪。

国家有废兴,吾道有诎申。

委蛇听大命,柔气转时新。

生死非我虞,但虞辱此身。

賊臣不自量,稱予是故人。

敢以書招予,冀予與同塵。

一笑置弗答,蕭然湖水濱。

湖水經霜碧,樹光翠初勻。

妻子甘作苦,昏曉役舂薪。

國家有廢興,吾道有詘申。

委蛇聽大命,柔氣轉時新。

生死非我虞,但虞辱此身。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

贼臣不自量力,所以人们称我。冒昧写信邀请我,希望我和同尘。一笑置不回答,萧条湖水边。湖水经霜碧,树光翠最初均匀。妻子甘愿吃苦,昏晓役舂薪。国家有兴废,我的路有出入申。飘扬听天命,柔气转时新。生与死不是我担心,但意外侮辱这身。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考賊臣不自量力,所以人們稱我。冒昧寫信邀請我,希望我和同塵。一笑置不回答,蕭條湖水邊。湖水經霜碧,樹光翠最初均勻。妻子甘願喫苦,昏曉役舂薪。國家有興廢,我的路有出入申。飄揚聽天命,柔氣轉時新。生與死不是我擔心,但意外侮辱這身。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中通过对比胡谦光的贼臣身份与诗人自身的坚守,表达了诗人对忠诚与背叛的深刻思考。'贼臣不自量'指胡谦光不自量力地称诗人是故人,'委蛇听大命,柔气转时新'描绘了诗人顺应时势的态度,'生死非我虞,但虞辱此身'则反映了诗人对个人荣誉的重视。詩中通過對比胡謙光的賊臣身份與詩人自身的堅守,表達了詩人對忠誠與背叛的深刻思考。'賊臣不自量'指胡謙光不自量力地稱詩人是故人,'委蛇聽大命,柔氣轉時新'描繪了詩人順應時勢的態度,'生死非我虞,但虞辱此身'則反映了詩人對個人榮譽的重視。

赏析

贼臣不自量力,所以人们称我。冒昧写信邀请我,希望我和同尘。一笑置不回答,萧条湖水边。湖水经霜碧,树光翠最初均匀。妻子甘愿吃苦,昏晓役舂薪。国家有兴废,我的路有出入申。飘扬听天命,柔气转时新。生与死不是我担心,但意外侮辱这身。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考賊臣不自量力,所以人們稱我。冒昧寫信邀請我,希望我和同塵。一笑置不回答,蕭條湖水邊。湖水經霜碧,樹光翠最初均勻。妻子甘願喫苦,昏曉役舂薪。國家有興廢,我的路有出入申。飄揚聽天命,柔氣轉時新。生與死不是我擔心,但意外侮辱這身。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表