蝶恋花 忆女 蝶戀花 憶女

dié liàn huā yì nǚ

杨澈 楊澈

yáng chè · qīng

标签: 诗词詩詞

zhěnshēnyínqīngmèi

bìngrénxīnyàoshíkōngfèi

cǎndànhándēngtiānshǔcánmèngqīngnán

piànshēngjiǎoluànchóuchángzǒngshìshāngxīnwèi

qiānbiànliàngqiānbiànlèishíxīnxīnzhì

欹枕呻吟清不寐。

病入人心,药石炉空沸。

惨淡寒灯天欲曙,依稀残梦轻难记。

一片鸡声和夜雨,搅乱愁肠,总是伤心味。

千遍思量千遍泪,何时得汝欣欣至。

欹枕呻吟清不寐。

病入人心,藥石爐空沸。

慘淡寒燈天欲曙,依稀殘夢輕難記。

一片雞聲和夜雨,攪亂愁腸,總是傷心味。

千遍思量千遍淚,何時得汝欣欣至。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

靠着枕头痛苦呻吟难以入睡,病痛深入心扉,药石炉里的药水沸腾却无济于事。昏暗的孤灯照亮了即将破晓的天空,模糊的残梦难以记起。远处鸡鸣伴着夜雨,搅动愁绪,满是伤心的滋味。千遍万遍地思念,千遍万遍地流泪,何时你才能欢欢喜喜地到来。靠着枕頭痛苦呻吟難以入睡,病痛深入心扉,藥石爐裏的藥水沸騰卻無濟於事。昏暗的孤燈照亮了即將破曉的天空,模糊的殘夢難以記起。遠處雞鳴伴着夜雨,攪動愁緒,滿是傷心的滋味。千遍萬遍地思念,千遍萬遍地流淚,何時你才能歡歡喜喜地到來。

注释

①欹:倾斜。②不寐:睡不着。③病入人心:形容病痛深入心扉。④药石:中医指药物和石头,这里指药。⑤惨淡:凄凉。⑥天欲曙:天快要亮了。⑦依稀:模糊。⑧搅乱:搅动,扰乱。⑨欣欣:欢欢喜喜。①欹:傾斜。②不寐:睡不着。③病入人心:形容病痛深入心扉。④藥石:中醫指藥物和石頭,這裏指藥。⑤慘淡:淒涼。⑥天欲曙:天快要亮了。⑦依稀:模糊。⑧攪亂:攪動,擾亂。⑨欣欣:歡歡喜喜。

赏析

这首诗以简洁的语言,抒发了诗人对爱人的深切思念之情。通过对病痛、孤灯、鸡鸣、夜雨等意象的描绘,营造出凄凉的氛围,表达出诗人内心的忧伤和无奈。诗歌情感真挚,意境深远,令人动容。這首詩以簡潔的語言,抒發了詩人對愛人的深切思念之情。通過對病痛、孤燈、雞鳴、夜雨等意象的描繪,營造出淒涼的氛圍,表達出詩人內心的憂傷和無奈。詩歌情感真摯,意境深遠,令人動容。

← 返回诗文列表