临江仙 春思 臨江仙 春思

lín jiāng xiān chūn sī

杨澄 楊澄

yáng chéng · qīng

标签: 诗词詩詞

yōuguīshǔwényīngzhuànchuāngchūwēimíng

xīnzhuāngméihuàyuǎnshānhéng

shíhuāshìleyànzizuìguānqíng

mǎnluòhuāhóngzuòbèitiānchūnnánjìn

jiùhuānwéiyǒumènghúnjīng

dōngfēngtàiliè

chuīduànxiāoshēng

幽闺欲曙闻莺啭,绮窗初日微明。

新妆眉画远山横。

此时花事了,燕子最关情。

满地落花红作雨,倍添春思难禁。

旧欢惟有梦魂惊。

东风何太劣。

吹断玉箫声。

幽閨欲曙聞鶯囀,綺窗初日微明。

新妝眉畫遠山橫。

此時花事了,燕子最關情。

滿地落花紅作雨,倍添春思難禁。

舊歡惟有夢魂驚。

東風何太劣。

吹斷玉簫聲。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

清晨的闺房里,快要破晓时听到黄莺的鸣叫,绮丽的窗户透进初升的阳光。新妆的眉毛画得如同远山横卧。这时花儿都谢了,燕子最牵动情怀。满地落花如红雨般纷飞,更加增添了对春天的思念难以抑制。过去的欢愉只有在梦中惊醒。东风为何如此恶劣,吹断了玉箫声。清晨的閨房裏,快要破曉時聽到黃鶯的鳴叫,綺麗的窗戶透進初升的陽光。新妝的眉毛畫得如同遠山橫臥。這時花兒都謝了,燕子最牽動情懷。滿地落花如紅雨般紛飛,更加增添了對春天的思念難以抑制。過去的歡愉只有在夢中驚醒。東風爲何如此惡劣,吹斷了玉簫聲。

注释

幽闺:深闺,指女子居住的内室。莺啭:黄莺鸣叫。绮窗:华丽的窗户。眉画:画眉。远山横:形容眉如远山横卧。花事了:花儿都谢了。燕子最关情:燕子最为人所关情。红作雨:落花如雨。旧欢:过去的欢愉。梦魂惊:在梦中惊醒。东风何太劣:东风为何如此恶劣。吹断玉箫声:吹断了玉箫的声音。幽閨:深閨,指女子居住的內室。鶯囀:黃鶯鳴叫。綺窗:華麗的窗戶。眉畫:畫眉。遠山橫:形容眉如遠山橫臥。花事了:花兒都謝了。燕子最關情:燕子最爲人所關情。紅作雨:落花如雨。舊歡:過去的歡愉。夢魂驚:在夢中驚醒。東風何太劣:東風爲何如此惡劣。吹斷玉簫聲:吹斷了玉簫的聲音。

赏析

杨澄的《临江仙 春思》描绘了一幅深闺女子在春日清晨的内心世界。诗中通过细腻的描绘,展现了女子对春天的感伤和对往昔的怀念。通过对落花、燕子、东风等自然景物的描绘,诗人巧妙地表达了主人公的孤独与哀愁。整首诗语言优美,意境深远,充满了浓郁的古典韵味。楊澄的《臨江仙 春思》描繪了一幅深閨女子在春日清晨的內心世界。詩中通過細膩的描繪,展現了女子對春天的感傷和對往昔的懷念。通過對落花、燕子、東風等自然景物的描繪,詩人巧妙地表達了主人公的孤獨與哀愁。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了濃郁的古典韻味。

← 返回诗文列表