摸鱼儿 摸魚兒

mō yú ér

杨夔生 楊夔生

yáng kuí shēng · qīng

标签: 诗词詩詞

niánshíyàntáishījùnbāijiāngònghuàlián

yìnméichuānglínglóngshènchuīmǎnléngfēngxuě

xiāngqièzhǐyànshūyúndànshèngjiāng

liǔshāolóu

zhǐdēnghuǒtiānxiǎohuānshēnzuìtóngtīngguān

guīláihǎocāngshānyānyuè

chárénwèiqīngjué

jiùjiāqiáoliúyúnzhùcāngcuìhuà

xiǎnshírènqiūlǎohányíngxiǎo

jiǔshēnbié

hòuxīngchénduǎnpéngshuāngjiǎngqīngshìjiāng

记年时、燕台诗俊,擘笺共话联夕。

印梅窗户玲珑甚,吹满衣棱风雪。

乡思切,指雁底、疏云澹胜江波色。

柳梢楼末。

只灯火天涯,小欢深醉,同听玉关笛。

归来好,几度仓山烟月。

茶人滋味清绝。

旧家乔木留云住,苍翠画图如积。

欹藓石,认秋老、寒萤小卧枯荷侧。

酒深惜别。

怕后夜星辰,短篷双桨,轻似渡江叶。

記年時、燕臺詩俊,擘箋共話聯夕。

印梅窗戶玲瓏甚,吹滿衣棱風雪。

鄉思切,指雁底、疏雲澹勝江波色。

柳梢樓末。

只燈火天涯,小歡深醉,同聽玉關笛。

歸來好,幾度倉山煙月。

茶人滋味清絕。

舊家喬木留雲住,蒼翠畫圖如積。

欹蘚石,認秋老、寒螢小臥枯荷側。

酒深惜別。

怕後夜星辰,短篷雙槳,輕似渡江葉。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

记得当年在燕台,诗才出众共谈诗,写诗联句到深夜。窗户上印着梅花,风吹得衣襟上都是风雪。思乡之情深切,指着雁群,觉得淡云比江水还要美。在柳树梢头的高楼。只有天涯的灯火,小饮深醉,一同聆听玉关的笛声。回来真好,几次看到仓山的烟月。茶的味道清新绝妙。旧家的老树像云一样停留,苍翠的景色如画。斜倚着长满苔藓的石头,认出秋天已经老去,寒萤小虫栖息在枯荷旁边。酒越喝越觉得离别难舍。害怕后夜星辰,短篷小船,轻轻的像渡江的叶子。記得當年在燕臺,詩才出衆共談詩,寫詩聯句到深夜。窗戶上印着梅花,風吹得衣襟上都是風雪。思鄉之情深切,指着雁羣,覺得淡雲比江水還要美。在柳樹梢頭的高樓。只有天涯的燈火,小飲深醉,一同聆聽玉關的笛聲。回來真好,幾次看到倉山的煙月。茶的味道清新絕妙。舊家的老樹像雲一樣停留,蒼翠的景色如畫。斜倚着長滿苔蘚的石頭,認出秋天已經老去,寒螢小蟲棲息在枯荷旁邊。酒越喝越覺得離別難捨。害怕後夜星辰,短篷小船,輕輕的像渡江的葉子。

注释

擘笺:撕开纸张,指写诗。燕台:古代燕国的台城,这里指古代文人聚集的地方。印梅:窗户上印着梅花图案。疏云:稀疏的云朵。玉关:古代边关名,这里指远方。仓山:山名,这里指思念的地方。茶人:指品茶的人。滋味清绝:味道清新绝妙。乔木:高大的树木。欹藓石:倾斜的长满苔藓的石头。秋老:秋天已经老去。寒萤:寒冷的萤火虫。短篷:短小的船篷。双桨:两只船桨。渡江叶:渡江时用的叶子。擘箋:撕開紙張,指寫詩。燕臺:古代燕國的臺城,這裏指古代文人聚集的地方。印梅:窗戶上印着梅花圖案。疏雲:稀疏的雲朵。玉關:古代邊關名,這裏指遠方。倉山:山名,這裏指思念的地方。茶人:指品茶的人。滋味清絕:味道清新絕妙。喬木:高大的樹木。欹蘚石:傾斜的長滿苔蘚的石頭。秋老:秋天已經老去。寒螢:寒冷的螢火蟲。短篷:短小的船篷。雙槳:兩隻船槳。渡江葉:渡江時用的葉子。

赏析

杨夔生的《摸鱼儿》通过对燕台往事的回忆,抒发了对故乡的深切思念之情。诗中运用了丰富的意象,如印梅窗户、疏云江波、柳梢高楼等,营造出一种清冷、孤寂的氛围。同时,诗中又融入了茶香、酒意等细节,使得整首诗充满了生活的气息。最后以短篷双桨、渡江叶等意象,抒发了诗人对远方亲人的思念之情,情感真挚,意境深远。楊夔生的《摸魚兒》通過對燕臺往事的回憶,抒發了對故鄉的深切思念之情。詩中運用了豐富的意象,如印梅窗戶、疏雲江波、柳梢高樓等,營造出一種清冷、孤寂的氛圍。同時,詩中又融入了茶香、酒意等細節,使得整首詩充滿了生活的氣息。最後以短篷雙槳、渡江葉等意象,抒發了詩人對遠方親人的思念之情,情感真摯,意境深遠。

← 返回诗文列表